Translation examples
4. If the aim of ridding the world of nuclear weapons is to be achieved, an immediate start must be made on practical steps that form part of a declared plan.
4. Если мы хотим достичь цели избавления мира от ядерного оружия, то необходимо немедленно инициировать практические шаги, которые образуют часть провозглашенного плана.
(v) "project" shall mean a separately identified undertaking relating to population matters assisted by UNFPA that forms part of a sub-programme and/or programme.
v) "проект" означает определенное в каждом конкретном случае мероприятие, касающееся вопросов народонаселения и осуществляемое при поддержке ЮНФПА, которое образует часть подпрограммы и/или программы.
Instead, the rules on humanitarian intervention were primary rules that formed part of the regime governing the use of force, a regime referred to - though not exhaustively stated - in the Charter.
В действительности нормы гуманитарного вмешательства представляют собой первичные нормы, которые образуют часть режима, регулирующего использование силы, - режима, о котором говорится, хотя и недостаточно подробно, - в Уставе.
25. With regard to NAPA implementation, the LEG noted that all NAPA project activities can be designed in such a way as to form part of a programmatic or integrated approach, since many are multisectoral, cross-cutting and scaleable.
25. Что касается осуществления НПДА, то ГЭН отметила, что все виды деятельности по проектам НПДА могут быть организованы в форме части программного или комплексного подхода, поскольку многие из них охватывают широкий круг секторов и являются междисциплинарными и расширяемыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test