Translation for "that follow" to russian
Translation examples
Amend the following special provisions as follows:
Изменить следующие специальные положения следующим образом:
The following activities took place in the following venues:
Следующие мероприятия были организованы в следующих странах:
- Odda. - that follows him to be imposters.
Одда. и оборванка, что следует за ним - самозванцы.
You're the youngster that followed me at the cemetery.
Тот юнец, что следил за мной на кладбище.
The emptiness that follows when a great thing Has been completed.
Пустота, что следует после того, как нечто великое было завершено.
I ran that license of the car of the woman that's following you.
Я проверила номерной знак машины той женщины, что следила за тобой.
I felt humiliated by it, and all the dishonesty that follows.
Я чувствовала, что она меня унижает. И вся та бесчестность, что следует за ней.
AND SEEING THAT WEIRD FACE IN THE BARK THAT FOLLOWS YOU WHEREVER YOU GO.
И видеть то странное лицо на коре, что следует отовсюду за тобой.
The longest pause you will ever experience in your life is the one that follows asking the question...
Самая длинная пауза, которую вам доведется пережить в вашей жизни, - та, что следует за вопросом...
but the Dead followed them.
а мертвецы спешили следом.
The others followed;
Следом вышли остальные Хранители.
We'll follow you in the coupé."
А мы поедем следом на «фордике».
I followed these as far as the Carrock.
Я следил за ним вплоть до Каррока.
Harry and Neville followed.
Гарри и Невилл вошли следом.
“—so we’re not hard ter follow.
— …за нами-то легче следить.
The following week dragged by.
Следующая неделя тянулась необычайно медленно.
Well, we followed Draco Malfoy.
— Понимаете, мы следили за Драко Малфоем.
It was then disclosed in the following manner.
Истинное положение вещей раскрылось следующим образом.
The others may follow as they wish.
Остальные гости пусть следуют за ними.
(You must forget¡­) (¡­the man that follows you)
Ты должна забыть человека, который следует за тобой.
Why have they become little mice that follow pied pipers?
Почему они првратились в мышей, которые следуют за дудочником?
He drives a truck with a house that follows like a goat.
Он ведёт машину с домом, который следует за ним, как коза.
And for some reason, a little black dog that follows me around everywhere I go.
И почему-то, маленькая черная собачка, которая следует за мной всюду, где я иду.
If only she was real, it would lift the dark cloud that's followed me since childhood.
Если бы только она была настоящей, это разогнало бы тёмные облака, которые следуют за мной с детства.
I think that they're something people use to distract themselves from the fear of death and the eternal darkness that follows.
По-моему, друзья - это всего лишь способ отвлечься от страха смерти и вечной темноты, которая следует за ней.
Look, it's like one of those jesus pictures, except it's his balls that follow you wherever you move.
Смотри, это как одна из тех картинок с Иисусом. Исключая его яйца, которые следуют за тобой, куда бы ты не пошла.
No one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain and then instantly exploit the bonanza that follows.
Никто не знает точно, как, но, похоже, они обладают удивительной способностью определять, где идёт дождь, и немедленно используют изобилие, которое следует за ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test