Translation for "that devolves" to russian
Similar context phrases
Translation examples
14. Important positive obligations devolve on States.
14. Важные позитивные обязательства переходят к государствам.
(ii) Authority - does this stay with judge or is it devolved?
ii) Полномочия: сохраняются ли они за судьей или переходят к назначенному лицу?
In the event of the victim's death, the right to indemnity devolves on his successors.
В случае смерти пострадавшего право на компенсацию переходит к его правопреемникам.
98. The right to compensation devolves on the victim's heirs on his death.
98. После смерти потерпевшего право на компенсацию переходит к его наследникам.
If a trial is pending, the power to grant the request devolves on the competent Chamber.
Когда дело находится в производстве, право принятия решения по просьбам переходит к соответствующей Палате.
In large countries, power has devolved downwards and regions have become more assertive.
В крупных странах власть переходит к нижестоящим и регионы становятся более самостоятельными.
3. In the absence of the above, the estate or the residuary estate shall devolve on the public treasury.
3. В случае отсутствия вышеуказанного имущество или оставшееся имущество переходит в государственную казну.
If the deceased leaves no children but her mother, then her succession devolves upon her mother.
Если после ее смерти не осталось детей, но осталась мать, тогда право наследования переходит к матери.
A special responsibility therefore devolves on developed countries to ensure that their policies, both domestic and foreign, contribute to peace, stability and prosperity in the world.
Поэтому на развитые страны ложится особая ответственность за то, чтобы их политика, и внутренняя и внешняя, содействовала миру, стабильности и процветанию на планете.
Instead, they devolve upon and are exercised by programme managers of the individual departments which use posts and resources approved under the support account.
Вместо этого ответственность за их выполнение ложится на руководителей программ индивидуальных департаментов, пользующихся должностями и ресурсами, утвержденными в рамках вспомогательного счета.
Under Peruvian law, primary criminal liability devolves on a physical person, although there are secondary criminal consequences for legal persons.
В соответствии с законодательством Перу основная уголовная ответственность ложится на физических лиц, хотя и в отношении юридических лиц применяются субсидиарные меры уголовного наказания.
Such a move could enhance confidence in the region at a time when the peace process is entering a very dangerous stage, for which responsibility fully devolves on the Israeli authorities.
Такой шаг мог бы укрепить доверие в регионе в то время, когда мирный процесс вступает в опасный этап, ответственность за что в полной мере ложится на власти Израиля.
A special responsibility therefore devolves on us all to renew dialogue and enhance understanding on the issues that frame our agenda, with a view to advancing towards implementable outcomes.
Поэтому на всех нас ложится особая ответственность за возобновление диалога и укрепление взаимопонимания в вопросах, которые определяют нашу повестку дня, с перспективой продвижения к достижению осуществимых результатов.
25. Responsibility for the management of the routine operations of the support account devolves upon the programme managers of the various departments and offices utilizing support account resources (see paras. 126-129).
25. Ответственность за управление повседневным функционированием вспомогательного счета ложится на руководителей программ различных департаментов и управлений, использующих средства вспомогательного счета (см. пункты 126-129).
It is obvious that nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, as two sides of the same coin, are mutually reinforcing, with decisive commitment and responsibility devolving on the nuclear Powers to pursue nuclear disarmament in good faith.
Очевидно ведь, что ядерное нераспространение и ядерное разоружение, как две стороны одной медали, взаимно подкрепляют друг друга, и на ядерные державы ложится решающая обязанность и ответственность - добросовестно предпринимать ядерное разоружение.
The main responsibility in that regard devolves to the States that possess huge military arsenals, which should reduce those arsenals through the application of the rules of international law and the conduct of relations between States accordingly.
Основная ответственность в этой связи ложится на государства, которые обладают огромными военными арсеналами и которые должны сократить эти арсеналы посредством применения норм международного права и соблюдения соответствующих норм поведения в отношениях между государствами.
Similarly, in the case of the panel on the United Nations relationship with civil society, we hope that the terms of reference of the panel will be so drawn as to preserve the intergovernmental character of the Organization and to clarify the responsibility that ultimately devolves on Governments for the decisions made at the United Nations and for their implementation.
Кроме того, в связи с планами создания группы Организации Объединенных Наций по взаимосвязи с гражданским обществом мы выражаем надежду, что полномочия этой группы будут разработаны таким образом, чтобы сохранить межправительственный характер Организации и уточнить ответственность, которая в конечном счете ложится на правительства, за решения, принимаемые в Организации Объединенных Наций, и за их осуществление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test