Translation for "than anywhere" to russian
Translation examples
Political fatalities in Natal/KwaZulu are much higher than anywhere else.
15. Число жертв политического насилия в Натале/Квазулу гораздо выше, чем где-либо еще.
The suffering of the Angolan people has been exacerbated, and this today is the part of the world where, more than anywhere else, people are dying as a result of civil war.
Страдания ангольского народа возросли, и сегодня Ангола превращается в тот регион в мире, где в результате гражданской войны умирает людей больше, чем где-либо.
There were many more millions of black South Africans living in South African urban areas who were totally dependent on weekly wage packets for life itself than anywhere else on the continent of Africa.
В городских районах в Южной Африке проживают миллионы черных южноафриканцев, жизнь которых зависит от еженедельной зарплаты гораздо больше, чем где-либо еще на африканском континенте.
The first factor is that Belize's maritime assets are unique and extraordinary: Belize has the world's second-longest coral barrier reef and a larger number of significant atolls than anywhere else in the Caribbean region.
Первый фактор состоит в том, что морские ресурсы Белиза уникальны и необычны - его коралловый барьерный риф занимает второе место в мире по размерам, а крупных атоллов в его водах больше, чем где-либо в карибском регионе.
The unstable reality that we have experienced also takes the form of conflicts which, increasingly, call upon the indistinct arbiter, who goes by the name of the "international community" and which is represented here in the General Assembly better than anywhere else.
Мы столкнулись с нестабильной реальностью, которая также принимает форму конфликтов, и их урегулирование все больше нуждается в безличном арбитре под названием <<международное сообщество>>, представленном здесь, в Генеральной Ассамблее, лучше, чем где-либо.
The United States Navy recklessly refused to clean up the ocean and land it had polluted, leaving behind destruction, illness and death, as cancer rates were higher in Vieques than anywhere else in Puerto Rico.
Военно-морские силы Соединенных Штатов упорно отказываются очистить океанскую акваторию и земли, которые они загрязнили, оставляя за собой разрушения, болезни и смерть, ибо показатели заболевания раком выше на Вьекесе, чем где-либо еще в Пуэрто-Рико.
So far, there are 151,906 workplaces, which provided jobs for men and women alike, and some sectors have even employed a large number of female workers; the garment sector, for example, has employed more women than anywhere else.
На настоящий момент имеется 151 906 рабочих мест, на которых трудятся в равной мере мужчины и женщины, а в некоторых секторах даже занято большее число женщин-работниц; например, в швейной промышленности занято больше женщин, чем где-либо еще.
Here less than anywhere else.
Здесь более, чем где-либо еще.
That's more than anywhere else in the world.
Это больше, чем где-либо в мире.
- She's no safer here than anywhere else.
Ей здесь не безопаснее, чем где-либо еще.
More than anywhere else in the United States.
Больше, чем где-либо еще в Соединенных Штатах.
Still, you'll find more green here than anywhere else.
Но здесь все равно больше зелени, чем где-либо.
Gatorsburg had more alligators than anywhere in the world.
У Геторсбурге было больше аллигаторов, чем где-либо в мире.
I would rather be near you than anywhere else.
Я предпочел быть рядом с тобой, чем где-либо еще.
The people live longer there than anywhere else in the world.
Люди здесь живут дольше, чем где-либо на Земле.
There's more blood spilled at horse fairs than anywhere else.
На лошадиных ярмарках пролито больше крови, чем где-либо ещё.
More marine species live here than anywhere else on Earth.
В нём обитает больше морских видов, чем где-либо на Земле.
What else do we need to know?" "That conditions on the prison planet are more oppressive than anywhere else," Hawat said. "You hear that the mortality rate among new prisoners is higher than sixty per cent.
– Хотя бы то, что условия существования на каторжной планете тяжелее, чем где-либо, – ответил Хават. – Вы, надо полагать, знаете, что уровень смертности у новичков превышает шестьдесят процентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test