Translation examples
According to the testimony received:
Согласно полученным свидетельствам,
Number of testimonials (P)
Количество свидетельств (П)
His testimony is reflected below.
Его свидетельства приводятся ниже.
Testimony from general sources
Другие свидетельства из общих источников
The testimony of Suzette (aged 35)
Свидетельство Сюзетты (35 лет)
The testimony of Yvette (aged 29)
Свидетельство Иветты (29 лет)
The testimony of Immacula (aged 33)
Свидетельство Иммакулы (33 года)
Mrs. Russo's testimony.
Свидетельство миссис Руссо.
It's a fucking testimonial.
Это гребаное свидетельство.
-Her testimony is suspect--
Ее свидетельство подозрева...
This testimony proves nothing.
Свидетельство ничего не доказывает.
You know, expert testimony.
Свидетельство эксперта и всё такое.
Tepper's testimony wasn't public.
Свидетельство Теппера не было опубликовано.
A testimonial from the mendacious Mr. Compton.
Свидетельство обманщика мистера Комптона.
Razumikhin answered with vexation, “that's the worst of it: even Koch and Pestryakov didn't notice them as they were going upstairs, though their testimony wouldn't mean much now.
даже Кох с Пестряковым их не заметили, когда наверх проходили, хотя их свидетельство и не очень много бы теперь значило.
IV. TESTIMONY AND EVIDENCE
IV. СВИДЕТЕЛЬСКИЕ ПОКАЗАНИЯ И ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal.
Этот приговор был основан как на доказательствах и свидетельских показаниях, полученных в суде первой инстанции, так и на свидетельских показаниях и доказательствах, полученных апелляционным судом.
(b) the taking of testimony and the production of evidence;
b) снятие показаний и собирание доказательств;
The Committee received shocking testimony of such cooperation.
Комитет получил ужасающие доказательства такого сотрудничества.
Provision should be made to protect evidence and testimony.
Следует предусмотреть защиту доказательств и показаний под присягой.
The use of illegally obtained testimony shall be prohibited”.
Запрещается использование доказательств, приобретенных с нарушением закона".
His testimony is hearsay.
Его доказательства, основанные на слухах
- Testimony speaks for itself.
- Доказательства говорят сами за себя.
I've prepared a written testimony.
Я подготовил письменное доказательство.
We're going to give a testimonial.
Мы собираемся получить доказательство.
You are living testimony of that.
Ты живое доказательство этого.
I suggest your testimony's a lie.
Полагаю, все ваши доказательства – ложь.
Private vengeancy is working through this testimony!
Частная месть служит Вам доказательством!
What about the coroner's report, the testimony?
Что относительно состояния Коронера,доказательство?
That is, to recognise distortions in witness testimony?
Обнаружить недостатки в предъявленных доказательствах?
This distinction being well understood, the history of all ages, it will be found, bears testimony to the irresistible superiority which a well-regulated standing army has over a militia.
Поняв это различие, в истории всех эпох можно найти доказательства непреодолимого превосходства хорошо обученной постоянной армии над ополчением.
From the beginning there had been an ancient and ramshackle cabin. Dying men had sworn to it, and to the mine the site of which it marked, clinching their testimony with nuggets that were unlike any known grade of gold in the Northland.
Люди знали только, что на том месте стояла старая, полуразвалившаяся хижина. Некоторые золотоискатели в свой смертный час клялись, что видели и хижину и россыпь, и в доказательство показывали самородки, которым не было равных на всем Севере.
показание свидетеля
noun
Article 16: testimony of witnesses and experts
Статья 16: показания свидетелей и экспертов
Element 16: testimony of witnesses and experts
Элемент 16: показания свидетелей и экспертов
These reports were being investigated and witnesses' testimony was being verified.
Такие факты расследуются, фиксируются показания свидетелей.
:: Testimony of witnesses to be by written affidavit, unless the arbitrator decides that the testimony of a witness should be given orally (e.g., to enable the opposing party to cross-examine the witness)
:: показания свидетелей с помощью письменных заявлений под присягой, если только арбитр не решит, что показания свидетеля должны быть получены в устной форме (например, с тем чтобы противоположная сторона могла его допросить)
This is confirmed by the testimony of witnesses questioned in the prosecution of the case.
Данный факт подтверждается показаниями свидетелей, допрошенных по уголовному делу.
Physical evidence and video footage corroborated witness testimony of the killings.
Физические улики и видеозаписи подтвердили показания свидетелей убийств.
Eyewitness testimonials are notoriously unreliable.
Показания свидетелей, как известно, ненадежны.
Real evidence - documentary evidence, circumstantial evidence, witness testimonies.
Документальных, косвенных, показаний свидетелей.
Fact patterns, crime scenes, witness testimony.
Факты, места преступления, показания свидетелей.
She'll hear testimony tomorrow morning.
Она рассмотрит показания свидетелей завтра утром.
In many cases such testimony extended to allegations of medical negligence.
Во многих случаях такие показания включали утверждения о медицинской небрежности.
According to the State party, his testimony could never be corroborated.
Согласно утверждению государства-участника, его показания так и не удалось подтвердить.
The FDN claim that they were killed in combat was contested by the testimonies of some witnesses.
Утверждение СНО о том, что они были убиты в бою, оспаривалось некоторыми свидетелями.
We have heard repeated testimony in this forum that the cold war is over.
Мы неоднократно слышали в этом форуме утверждения о том, что "холодная война" завершилась.
405. It is not true that women's testimony is devalued or rejected out of hand.
405. Не соответствует действительности утверждение о том, что свидетельские показания женщин не принимаются во внимание или отклоняются без объяснений.
This was apparently corroborated by the investigating officer in his testimony before the Circuit Court.
Это утверждение, по всей видимости, подтвердил следователь в своих показаниях в окружном суде.
Moreover, their testimony contradicts that of other witnesses also present at the crime scene.
Кроме того, их утверждения расходятся с показаниями других свидетелей, также присутствовавших на месте происшествия.
- Then I can't accept your testimony.
- Тогда я не могу согласиться с твоим утверждением.
They asked to hear that congressman's testimony read back.
Они просили заслушать того конгрессмена с его утверждениями.
Your testimony is their child will die if I don't grant this motion right now?
Ваше утверждение состоит в том, что их ребёнок умрёт, если я не разрешу эту процедуру сейчас.
My testimony is that this child might die if you don't grant this motion right now.
Моё утверждение состоит в том, что их ребёнок может... умереть, если вы не разрешите эту процедуру сейчас.
But Lucca Quinn is a co-conspirator, and we ask that we be allowed to present testimony to support this contention.
Но Лука Куинн - соучастница заговора, и мы просим разрешения представить показания в поддержку этого утверждения.
That's a misleading statement designed to confuse a jury in your murder trial so that you can claim Edward's testimony is a lie.
Это вводящее в заблуждение утверждение, чтобы запутать присяжных на суде, которое позволит тебе утверждать, что показания Эдвард Дарби - ложь.
The testimony of a known perjuror and probable killer.. Who says that Lacey Stubbs confessed to him.. And the dubious claims of Hazel Cole..
Показания выявленного лжесвидетеля и вероятного убийцы, утверждающего, что Лейси Стаббс сделала ему признание, и сомнительные утверждения Хейзел Коул, сказавшей, что слышала, как её дочь указала на Лейси.
(ii) Whether oral testimony will be given under oath or affirmation and, if so, in what form oath or affirmation should be made (para. 64)
ii) Будут ли устные показания даваться под присягой или после торжественного заявления и в какой форме в таком случае следует давать присягу или делать торжественное заявление (пункт 64)
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony.
3. Любое лицо, которое встречается с назначенными членами Комитета для дачи свидетельских показаний, делает торжественное заявление в подтверждение правдивости своих показаний.
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure.
3. Любое лицо, встречающееся с назначенными членами Комитета для дачи показаний, делает торжественное заявление о правдивости ее или его показаний и соблюдении конфиденциальности процедуры.
3. Any person appearing before the designated member or members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure.
3. Любое лицо, встречающееся с назначенным членом или членами Комитета для дачи показаний, делает торжественное заявление о правдивости его или ее показаний и соблюдении конфиденциальности процедуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test