Translation examples
Not to testify against themselves or their next of kin;
- не свидетельствовать против себя и своих родственников;
However, they are not obliged to testify against their spouses.
Однако они не обязаны свидетельствовать против своих супругов.
No defendant may be compelled to testify against himself.
322. Ни один обвиняемый не обязан свидетельствовать против себя.
Right not to be compelled to testify against oneself and right to remain silent;
право не свидетельствовать против самого себя или не отвечать на вопросы;
Article 66 Principle that no one may be compelled to testify against a relative
Статья 66 Недопущение принуждения свидетельствовать против родственников.
No person may be compelled to testify against himself or herself, or against his immediate family.
Никто не может быть принужден свидетельствовать против себя или ближайших родственников.
Protection may be granted under this legislation to three categories of persons: (a) a person who provided or is to provide explanations or evidence, or who testified or is to testify as an accused, or who in any way helped or is to help in achieving the purpose of criminal proceedings; (b) a person who acts as an expert or interpreter or defence counsel for an accused who testified or is to testify to help attain the purpose of criminal proceedings; (c) next of kin of the persons mentioned above.
108. По действующему законодательству, защита предоставляется следующим трем категориям лиц: a) лицам, представившим или собирающимся представить объяснения или дать свидетельские показания, лицам, свидетельствовавшим или собирающимся свидетельствовать в качестве обвиняемого, а также лицам, оказавшим или собирающимся оказать содействие проводимому уголовному расследованию; b) лицам, выступающим в качестве эксперта или переводчика или адвоката защиты обвиняемого, который свидетельствовал или собирается свидетельствовать в интересах проводимого уголовного расследования; c) ближайшим родственникам вышеупомянутых лиц.
Progress in this area will testify to the strength of that commitment and will add to security and stability in the area.
Прогресс в этой области будет свидетельствовать о силе этой приверженности и способствовать укреплению безопасности и стабильности в районе.
His confession was recorded before the tribunal and Mr. Andrew Tombe testified against him.
Его признание было занесено в протоколы трибунала, а г-н Эндрю Томбе свидетельствовал против него.
I have to testify.
Я должен свидетельствовать.
I would have testified.
Я бы свидетельствовали.
I can testify.
Я могу свидетельствовать.
And to testify.
И свидетельствовали.
- testified against me.
- свидетельствовал против меня.
- Is she gonna testify?
- Она будет свидетельствовать?
Even the exquisite pair of lilac-colored, real Jouvain gloves[56] testified to the same thing, by this alone, that they were not worn but were merely carried around for display.
Даже прелестная пара жувеневских перчаток сиреневых, настоящих свидетельствовала то же самое, хотя бы тем одним, что их не надевали, а только носили в руках для параду.
Even the smart, spanking-new top hat testified to this purpose: Pyotr Petrovich somehow treated it all too reverently and held it all too carefully in his hands.
Даже щегольская, новехонькая, круглая шляпа об этой цели свидетельствовала: Петр Петрович как-то уж слишком почтительно с ней обращался и слишком осторожно держал ее в руках.
Right not to testify against oneself
Право не давать показания против самого себя
I wish to testify in relation to this crime'.
Я намерен давать показания по данному преступлению".
II. [The accused] may not be compelled to testify against himself.
II. Не может быть принужден давать показания.
In such cases the child may be allowed to testify while being screened off from the defendant, or testify from a location outside the court room.
В таких случаях ребенку может быть разрешено давать показания так, что обвиняемый его не видит, либо давать показания, находясь за пределами зала суда.
The accused also testified in his own defence.
Обвиняемый также давал показания в свою защиту.
168. On 3 June 2002, witness K-12 in the Milošević trial refused to testify or to give reasons for his unwillingness to testify.
168. 3 июня 2002 года свидетель К12 по делу Милошевича отказался давать показания или объяснить причины нежелания давать показания.
Article 283. Exception to the duty to testify.
Статья 283 - Освобождение от обязанности давать показания.
The following examples testify to it:
Об этом свидетельствуют следующие примеры:
The record clearly testifies to this.
Вышеизложенное ясно свидетельствует об этом.
Mass graves testify to that.
Массовые захоронения являются тому свидетельством.
The reality on ground testifies to the contrary.
Реальное положение дел свидетельствует об обратном.
It testifies to the fact that we are on the right path.
Она свидетельствует о том, что мы находимся на правильном пути.
This initiative testifies to vision and courage.
Эта инициатива является свидетельством прозорливости и смелости.
The impressive number of sponsors testifies to this support.
Об этой поддержке свидетельствует впечатляющее число соавторов.
The record testifies to the effectiveness of our programmes.
Эти цифры свидетельствует об эффективности наших программ.
Guarantees for victims and witnesses testifying on their behalf
Гарантии в отношении потерпевших и лиц, свидетельствующих в их пользу
“I cannot agree with you,” Pyotr Petrovich objected with visible pleasure. “Of course, there are passions, mistakes, but one must also make allowances: passions testify to enthusiasm for the cause, and to the wrong external situation in which the cause finds itself.
— Не соглашусь с вами, — с видимым наслаждением возразил Петр Петрович, — конечно, есть увлечения, неправильности, но надо быть и снисходительным: увлечения свидетельствуют о горячности к делу и о той неправильной внешней обстановке, в которой находится дело.
While the region is living through a profound and complex crisis, Albania is testifying that it is a factor of peace and stability.
Несмотря на то, что в настоящее время регион переживает глубокий и сложный кризис, Албания торжественно заявляет, что она является одним из факторов мира и стабильности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test