Translation for "tell lies" to russian
Tell lies
verb
Translation examples
Perhaps the representative of Kuwait feels that being allied with the United States allows him to tell lies and that the international community will believe him.
Возможно, представитель Кувейта считает, что союз с Соединенными Штатами позволяет ему лгать и что международное сообщество ему поверит.
They don't tell lies.
- Они не привыкли лгать.
Telling lies is the real crime.
Лгать - это преступление.
He says you shouldn't tell lies.
Он говорит, что им больше не следует лгать.
Because telling the truth is sometimes harder than telling lies.
Потому что говорить правду сложнее, чем лгать.
- He can't walk in our house telling lies and get away with it.
- Он не может приходить и лгать.
Children can tell lies but not twenty-four at once.
Дети могут лгать, но не все двадцать четыре одновременно.
But her eyes were deep, caring, and couldn't tell lies.
Но её взгляд был глубоким и заботливым, её глаза не умели лгать.
Sir, I'm a Jehovah's Witness and cannot tell lies.
Мне очень жаль, но я принадлежу к Свидетелям Иеговы, и моя религия запрещает мне лгать.
I couldn't, I'd do anything for you, but I couldn't tell lies
Я сделаю всё что угодно для тебя, но лгать я не буду.
I must not tell lies.
«Я не должен лгать».
I must not tell lies, Harry wrote.
«Я не должен лгать», — написал Гарри.
“I want you to write, I must not tell lies,” she told him softly.
— Я попросила бы вас написать: «Я не должен лгать», — мягко сказала она.
Harry placed the point of the quill on the paper and wrote: I must not tell lies.
Гарри поднес острие пера к бумаге и вывел: «Я не должен лгать».
over and over again he wrote I must not tell lies and not a sound escaped his lips, though the cut deepened with every letter.
Снова и снова писал он: «Я не должен лгать», но ни звука не слетало с его губ, хотя порезы с каждой буквой углублялись.
He looked back at the parchment, placed the quill on it once more, wrote I must not tell lies, and felt the searing pain on the back of his hand for a second time;
Он снова посмотрел на пергамент, поднес к нему перо второй раз, написал: «Я не должен лгать» — и опять почувствовал жгучую боль в руке.
For the second time, he raised his right fist and displayed to Scrimgeour the scar that still showed white on the back of it, spelling I must not tell lies.
И он во второй раз за время их встреч поднял вверх правый кулак и показал Скримджеру белесо светившиеся шрамы, которые складывались в слова: «Я не должен лгать».
There, shining white on the back of his cold hand, were the scars which Dolores Umbridge had forced him to carve into his own flesh: I must not tell lies.
На холодной коже светились белые шрамы, которые Долорес Амбридж заставила Гарри вырезать на своей плоти: «Я не должен лгать».
“Yeah, why tell the public the truth?” said Harry, clenching his knife so tightly that the faint scars on the back of his right hand stood out, white against his skin: I must not tell lies.
— Ну да, зачем говорить обществу правду? — сказал Гарри и с такой силой сжал в ладони нож, что на ней отчетливо выступили белые шрамы, слагавшиеся в слова: «Я не должен лгать».
Harry’s third detention passed in the same way as the previous two, except that after two hours the words “I must not tell lies” did not fade from the back of Harry’s hand, but remained scratched there, oozing droplets of blood.
Третий сеанс наказания отличался от предыдущих только тем, что через два часа слова «Я не должен лгать» уже не растаяли на руке, а остались нацарапанными на ней. Из букв капельками сочилась кровь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test