Translation examples
Please tell a lie, Your Majesty.
Я прошу Вас солгать, Государь.
The problem is you were telling a lie.
Проблема в том, что вы солгали.
Could you tell a lie for my sake?
Ты бы смогла солгать ради меня?
If you can't tell a lie and get away with it, we will know.
Если вы не можете солгать, мы узнаем.
Emmy, you know it's always better to be honest than to tell a lie.
Эмми, ты знаешь, всегда лучше быть честной. чем солгать.
Like telling a lie, or going too far, no matter who else gets hurt.
Можно солгать или зайти слишком далеко, и неважно, кто при этом пострадает.
I cannot even begin to imagine what would motivate you to tell a lie like this.
- Я не могу себе представить, что могло бы заставить вас солгать подобным образом.
I have known you my entire life and you cannot tell a lie without your knee twitching.
Я знаю тебя всю свою жизнь, и ты не можешь солгать мне без подергивания ногой.
Tell me, Master Gawain, what would possess a man to tell a lie that seals a fate of a certain and awful death?
Скажите, мастер Гэвэйн, что вынудило человека солгать, снискав тем самым себе чудовищную смерть?
And it's a completely made-up story, written for children by someone called Parson Weems, who tells this story to show what an honest fellow he was, that even as a six year-old child he said, "I cannot tell a lie."
И это полностью выдуманная история, написанная для детей кем-то по имени Парсон Уимс, который рассказывает эту историю, чтобы показать каким честным человеком он был, что даже шестилетним ребенком он сказал: "Я не могу солгать."
Oh, no, I tell a lie.
О, нет. Я наврала.
Do you ever tell a lie?
Эй, Эй-Джей, ты когда-нибудь говорил неправду?
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie.
Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
Sister Monica Joan, do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie?
Сестра Моника Джоан, полагаете ли вы, что иногда приемлемо говорить неправду?
All right, in my experience, right, telling a lie can never be a good thing.
Ладно, по моему опыту, да, говорить неправду - никогда не будет означать "хорошо".
Is that like that thing when you're telling a lie, and you're telling a story about what happened on the weekend and...
Вроде того, когда ты говоришь неправду, рассказываешь историю о том, что было на выходных и...
And you would both be prepared to repeat this story in court, where to tell a lie is called perjury and carries a prison sentence?
И вы обе будете готовы к повторить эту историю в суде, где говорить неправду-это называется лжесвидетельство и влечет за собой тюремное заключение?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test