Translation for "teenager" to russian
Teenager
noun
Translation examples
Rangatahi teenager
Rangatahi подросток
You know, he is a teenager.
Вы знаете, он всего лишь подросток.
The teenager was sentenced to four years' imprisonment.
Подросток был приговорен к четырем годам тюремного заключения.
The latest incident claimed the life of yet another teenager.
В результате одного из последних инцидентов погиб еще один подросток.
The teenager received heavy injuries and was transported to the hospital.
Подросток получил тяжелые телесные повреждения и был доставлен в больницу.
One Israeli teenager was killed and four other people were wounded.
В результате взрыва погиб один израильский подросток и было ранено еще четыре человека.
According to Palestinian sources, a Palestinian teenage girl was wounded by IDF fire.
По сообщениям палестинских источников, палестинская девочка-подросток была ранена одним из сотрудников ИДФ.
(l) Law 8069: establishes the statute for the child and the teenager, stipulating that no child or teenager will be the object of any form of discrimination.
l) закон 8069: касается защиты прав и интересов ребенка и подростка, указывая при этом, что никакой ребенок или подросток не могут подвергаться никакой форме дискриминации.
A teenager who doesn't rebel isn't a teenager, right?
Подростоки есть подростоки... Такие уж они.
Normal teenage girl.
Нормальная девчонка-подросток
- Just some teenager.
- Какой-то подросток.
Sexually provocative teenager.
Подросток - сексуальный провокатор.
I'm a teenage girl.
Я обычный подросток!
He's like a teenager.
Он словно подросток.
Snape-the-teenager had a stringy, pallid look about him, like a plant kept in the dark.
Снегг-подросток выглядел чахлым и нездоровым, словно деревце, выращенное в темноте.
The only person left outdoors was a teenage boy who was lying flat on his back in a flowerbed outside number four.
Единственным, кто не находился дома, был подросток, лежавший лицом вверх на газоне у дома номер четыре.
There on the threshold, holding an old-fashioned lamp, stood a boy Harry recognized at once: tall, pale, dark-haired, and handsome—the teenage Voldemort.
На пороге, держа перед собой старомодный фонарь, стоял подросток, которого Гарри мгновенно узнал: высокий, бледный, темноволосый и красивый — юный Волан-де-Морт.
A teenage boy with a pale, pointed face and white-blond hair appeared from behind the rack, wearing a handsome set of dark green robes that glittered with pins around the hem and the edges of the sleeves.
Из-за стойки показался мальчик-подросток с бледным лицом, заостренным подбородком и светлыми, почти белыми волосами, одетый в красивую темно-зеленую мантию, у которой подол и рукава были подколоты булавками.
And then, beneath a nice big photograph of you,“Disturbed teenage survivor of You-Know-Who’s attack, Harry Potter, 15, caused outrage yesterday by accusing respectable and prominent members ofthe wizarding community ofbeing Death Eaters…”
А ниже — твоя большая фотография и подпись: «Потрясенный подросток, переживший нападение Того-Кого-Нельзя-Называть, пятнадцатилетний Гарри Поттер вызвал вчера фурор, обвинив почитаемых членов волшебного сообщества в том, что они являются Пожирателями смерти».
But over in the neighboring town of Great Hangleton, in the dark and dingy police station, Frank was stubbornly repeating, again and again, that he was innocent, and that the only person he had seen near the house on the day of the Riddles’ deaths had been a teenage boy, a stranger, dark haired and pale.
А в пыльном и темном полицейском участке соседнего с Литтл-Хэнглтоном городка арестованный Фрэнк Брайс упорно твердил, что он невиновен и что единственным человеком, которого он видел в день смерти Реддлов, был незнакомый подросток — темноволосый и бледный.
Snape staggered—his wand flew upwards, away from Harry—and suddenly Harry’s mind was teeming with memories that were not his: a hook-nosed man was shouting at a cowering woman, while a small dark-haired boy cried in a corner… a greasy-haired teenager sat alone in a dark bedroom, pointing his wand at the ceiling, shooting down flies… a girl was laughing as a scrawny boy tried to mount a bucking broomstick—“ENOUGH!”
Снегг пошатнулся — конец его палочки ушел вверх, она больше не указывала на Гарри, — и вдруг в сознание Гарри хлынули воспоминания, которые не принадлежали ему: крючконосый мужчина кричал на съежившуюся женщину, а черноволосый мальчонка плакал в углу… подросток с сальными волосами сидел один в темной спальне, направив палочку в потолок и сбивая мух… какая-то девочка смеялась над худощавым пареньком, который пытался оседлать брыкающуюся метлу… — ДОВОЛЬНО!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test