Translation for "technological potential" to russian
Translation examples
• Fully exploit the technological potential existing in universities and technical institutes (i.e. micro-nano technologies, opto-electronics etc.);
• в полной мере задействовать технологический потенциал университетов и технических институтов (микро-нано технологий, опто-электроники и т.д.);
To meet these priorities, investors need to define specific projects while leveraging on their asset portfolio and the country's technologies potential.
Для выполнения этих приоритетных задач инвесторам необходимо определить конкретные проекты и задействовать свои портфели активов и технологический потенциал страны.
We believe that the human, economic and technological potential of that country can undoubtedly constitute an important factor for economic recovery in all of southern Africa.
Мы считаем, что гуманитарный, экономический и технологический потенциал этой страны может без сомнения явиться важным фактором в деле экономического подъема во всей южной части Африки.
Together with this, Russia is prepared to make available highly qualified human and technological potential from our Ministry, for United Nations humanitarian operations involving emergency situations.
Наряду с этим Россия готова предоставлять для гуманитарных операций Организации Объединенных Наций в третьих странах высококвалифицированный людской и технологический потенциал МЧС России.
At the same time, a number of enterprises have accumulated significant technological potential, both in terms of the stocks of inventions and know-how, and human capital, embodying the non-tangible innovative capacity.
В то же время ряд предприятий накопили значительный технологический потенциал - как с точки зрения портфеля изобретений, так и с точки зрения "ноухау", а также людской капитал как воплощение неосязаемых инновационных возможностей.
In the context of nuclear energy development, Russia considers the reduction and disposal of nuclear armaments to be connected with the peaceful use of the tremendous scientific and technological potential that used to be the exclusive domain of military programmes.
В качестве одного из направлений развития ядерной энергетики, связанных с сокращением и утилизацией ядерных вооружений, Россия рассматривает проблему использования в мирных целях огромного научного и технологического потенциала, ранее являющегося исключительно прерогативой военных программ.
40. Currently, the organizational and technological potential for energy savings in power production is estimated to be between 2.5 and 5 million toe per year, and achieving that is very directly linked to the priorities for the development of the electric power industry:
40. В настоящее время организационно-технологический потенциал энергосбережения в энергетике оценен в 2,5-5 млн. т.у.т. в год, и реализация этого потенциала самым непосредственным образом связана с приоритетными направлениями развития электроэнергетики:
The Panel is due to publish its report on decoupling resource use and environmental degradation from economic growth by March 2011, discussing the technological potential and policy options in relation to decoupling in various sectors.
К марту 2011 года группа должна опубликовать свой доклад об отделении экономического роста от использования ресурсов и экологической деградации, в котором рассматриваются вопросы технологического потенциала и вариантов политики применительно к такой расстановке в различных секторах.
79. Economic instruments applied to point sources of pollution (typically emission charges) are most likely to be effective when emission sources are clearly identifiable, effective monitoring mechanisms are in place and the technological potential and economic incentive for reducing emissions exists.
79. В большинстве случаев экономические инструменты, применяемые к точечным источникам загрязнения (как правило, налоги на выбросы), оказываются эффективными тогда, когда источники выбросов в полной мере определены, созданы эффективные механизмы контроля и имеется технологический потенциал и экономические стимулы для сокращения объема выбросов.
Cooperation between Brazil and Mozambique in the area of antiretroviral medicine is a notable example of South-South cooperation with an impact on a least developed country (see box 1), which highlights the technological potential in the more advanced developing economies that could contribute to enhancing technology facilitation.
В качестве наглядного примера сотрудничества Юг-Юг можно привести совместную деятельность Бразилии и Мозамбика по развитию антиретровирусной медицины, которая принесла результаты в одной наименее развитой стране (см. вставку 1) и которая направлена на использование технологического потенциала более продвинутых развивающихся стран для содействия развитию технологий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test