Translation for "teaming up" to russian
Translation examples
The two have teamed up to encourage Governments to place sport at the centre of development, mobilize communities for peace, and use sport to unite their peoples.
Обе организации вместе поощряют правительства к тому, чтобы они ставили спорт на центральное место в процессе развития, мобилизовали общины в интересах мира и использовали спорт для объединения своих народов.
In Nepal, teaming up with United Nations agencies and partner NGOs to assist refugeehosting communities, and vigilance against sexual and gender-based violence, remained operational objectives for the Office.
В Непале оперативными задачами Управления остаются объединение усилий с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и партнерами из числа НПО в целях оказания помощи общинам, принимающим беженцев, а также проявление бдительности в отношении сексуального и гендерного насилия.
By teaming up with ECA, the networks and their affiliated policy researchers would enjoy the benefit of having a more direct impact on policy outcomes in ECA Member States.
Благодаря сотрудничеству с ЭКА сетевые объединения и связанные с ними исследователи, занимающиеся вопросами политики, смогут оказывать более непосредственное влияние на разработку стратегических документов в государствах - членах ЭКА.
On 28 March -1 April 2003, National Wildlife Federation teamed up with the Sierra Club and Population Connection held an activists training on United Nations Population Fund.
:: в период с 28 марта по 1 апреля 2003 года Национальная федерация охраны дикой фауны совместно с организациями <<Сьерра клаб>> и <<Попьюлэйшн коннекшн>> провела подготовку активистов по вопросам деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
96. The parties to the United Nations Convention to Combat Desertification have teamed up with a number of United Nations specialized agencies and regional commissions, particularly with a view to supporting the efforts of some least developed countries to combat desertification, land degradation and drought.
96. Стороны Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием объединились с рядом специализированных учреждений и, в особенности, региональных комиссий Организации Объединенных Наций в поддержку усилий некоторых наименее развитых стран по борьбе с опустыниванием, деградацией земель и засухой.
59. Since 2002, the Department of Economic and Social Affairs has teamed up with the United Nations Office for Partnerships in organizing annual special events of the Economic and Social Council to highlight International Corporate Philanthropy Day.
59. С 2002 года Департамент по экономическим и социальным вопросам занимается сообща с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства устроением ежегодных специальных мероприятий Экономического и Социального Совета в ознаменование Международного дня корпоративной благотворительности.
Stop calling it a team-up, Ray.
Прекрати называть это объединением, Рэй.
Teaming up with the Chinese, keeping the feud going between Southie and the North End, everything.
Объединение с китайцами, вражда Севера с Югом, всё такое.
I thought the whole point of this team-up was you not being spotted out as a vigilante.
Мне казалось, что весь смысл этого объединения, чтобы тебя не увидели мстителем.
For this project to combat human trafficking, UNODC has teamed up with local NGOs in Eastern Europe, publicizing their hotline numbers.
В рамках этого проекта по борьбе с торговлей людьми ЮНОДК объединило усилия с местными НПО из Восточной Европы и сообщает номера их "горячих" линий.
ICRC teamed up with the British Red Cross Society in 2007 on a project to update the practice contained in volume II of the study.
В 2007 году МККК объединился с Британским обществом Красного Креста для проведения проекта по обновлению практики, изложенной в томе II этого исследования.
By teaming up with the private sector, Governments may help to empower people who desperately desire to lift themselves out of poverty.
Объединив усилия с частным сектором, правительства могут помочь встать на ноги людям, которые отчаянно стремятся выбраться из нищеты.
Following that successful cooperation, the partners had teamed up with Mozambique to create new models for sustainable development in the tropical savannah region of that country.
После этого успешного сотрудничества партнеры объединились с Мозамбиком с целью разработки новых моделей устойчивого развития в регионе тропических саванн этой страны.
In 2003, IMSCO teamed up with the health institution "Our Health Today" in New York, NY to fight HIV/AIDS in New York City.
В 2003 году ММСКО объединила свои усилия с медицинским учреждением <<Наше здоровье сегодня>>, расположенным в Нью-Йорке, в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом в этом городе.
A small Mayi-Mayi group had teamed up with a group claiming to be members of a Hutu opposition to set up a roadblock on the road from Butembo to Kanyabayonga.
Небольшая группа <<майи-майи>> объединилась с группой, состоящей, по их утверждению, из членов оппозиции хуту, в целях организации засады на дороге, ведущей из Бутембо в Каниябайонгу.
GIZ and ESCAP also teamed up in support of the ESCAP Multi-Donor Trust Fund for Tsunami, Disaster and Climate Preparedness in Indian Ocean and Southeast Asian Countries.
GIZ и ЭСКАТО также объединили свои усилия в поддержку Целевого фонда многосторонних доноров ЭСКАТО для обеспечения готовности к цунами, бедствиям и изменению климата в странах Индийского океана и Юго-Восточной Азии.
Unless we team up.
Только если не объединимся.
-I've asked you to team up.
-Я предлагала объединиться.
We could team up,
Эй, мы могли бы объединиться,
Figured we could team up.
Думаю, мы можем объединиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test