Similar context phrases
Translation examples
verb
UNEP has also teamed up with several conventions and action plans in conducting legislative reviews and other pilot projects.
Помимо этого ЮНЕП объединяет свои усилия с работой, осуществляемой в рамках ряда конвенций и планов действий, для проведения обзоров законодательства и реализации других экспериментальных проектов.
The Initiatives have also teamed up with UNEP/Global Resources Information Database (GRID)-Arendal and Agder University College in Norway to jointly develop an advanced Virtual University programme focusing on environment and development.
Органы Инициатив также объединяют свои усилия с ЮНЕП/Базой данных о всемирных ресурсах (БДВР) и университетским колледжем в Арендале и Агдере в Норвегии, с тем чтобы совместно разработать продвинутую программу Виртуального университета, ориентированную на проблемы окружающей среды и развития.
Elsewhere, insurance interests are teaming up with public officials to give greater emphasis to the social and physical vulnerabilities of human settlements and infrastructure investment, when drafting legislation on land-use planning, natural resource management and environmental protection.
В других районах страховые компании объединяются с государственными органами, с тем чтобы уделять еще больше внимания вопросам социальной и физической уязвимости населенных пунктов и капиталовложений в инфраструктуру при разработке законодательства о планировании землепользования, рациональном использовании природных ресурсов и охране окружающей среды.
UNIDO was, therefore, teaming up with the African Union, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, the Youth Employment Network and the International Labour Organization (ILO) to forge a concerted and coordinated approach to youth employment, particularly in West Africa.
Поэтому ЮНИДО объединяет усилия с Африканским Союзом, Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря для Западной Африки, Интернет-биржей занятости молодежи и Международной организацией труда (МОТ) в целях выработки согласованного и скоординированного подхода к проблеме занятости молодежи, особенно в Западной Африке.
I just keep teaming up with whoever suggests it!
Я просто объединялся с теми, кто мне это предлагал!
I should have checked my sanity to ever team up with a guy like you.
Мне стоило проверить свою вменяемость, прежде чем объединяться с парнем вроде тебя.
There are very few things that would make me Not want to team up with david wallace.
Немного есть проектов, которые не вызывают у меня желания объединяться с Дэвидом Уоллесом.
Let's say I team up with that No. 15 woman, and the two of us win the game.
Скажем, я объединяюсь с женщиной под номером 15, и мы вдвоём выигрываем игру.
Cartman, if you team up with the most evil thing in all the universe then clearly, you are the bad guy!
Картман, если ты объединяешься с самым жестоким чудищем во вселенной, то совершенно очевидно, что ты злодей
To steer clear of debts, there's no other way but to suppress your anger and team up with me, who's not bound by any contract.
Чтобы обойтись без долгов, остается только подавить свой гнев и объединяться со мной, тем, кто не связан никаким контрактом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test