Similar context phrases
Translation examples
Occupied area near Talish village, Tartar village, Azerbaijan
Оккупированная территория вблизи села Талиш, село Тартар, Азербайджан
26. Krenar Cakërri, a member of the Vlora electoral control commission, Ilirjan Kuçi and Tartar Ademi, SP supporters, were allegedly beaten by the police in Vlora, on 26 May 1996.
26. Кренар Гакерри, член комиссии по наблюдению за выборами во Влоре, а также Илирьян Кучи и Тартар Адеми, сторонники СП, 26 мая 1996 года были, как утверждается, избиты полицией Влоры.
70. To commemorate the 2013 International Day for Mine Awareness and Assistance in Mine Action, the United Nations Office in Baku, jointly with envoys of the Azerbaijan National Agency for Mine Action and the International Eurasia Press Fund, briefed schoolchildren and teachers in a village school in Tartar district -- one of the deadliest areas in the country for mine victims -- and organized a tree-planting event in Barda region.
70. В ознаменование Международного дня просвещения по вопросам минной опасности и помощи в деятельности, связанной с разминированием, в 2013 году Отделение Организации Объединенных Наций в Баку совместно с посланниками Национального агентства по разминированию Азербайджана и Международного евразийского фонда прессы провело инструктаж школьников и учителей в сельской школе в округе Тартар, районе с одним из самых высоких в стране показателей числа пострадавших от взрыва мин, и организовало церемонию посадки деревьев в районе Барда.
- Two tuna tartares.
- Два тунца тартар.
DOUBLE TARTAR SAUCE.
- двойной соус тартар.
Satay, tartare... no 'szpach.
Сатай, тартар... нет гаспачо.
That's not steak tartare!
Это не стейк тартар!
- The tuna tartare, please.
- Тартар из тунца, пожалуйста.
No, that's tartare sauce.
Нет, это соус тартар.
- It's where tartar sauce comes from.
— Соус тартар оттуда.
Deep-fried ribs? Steak tartare?
Жареные ребрышки, стейк тартар?
You bought some steak tartare.
Ты просто покупаешь тартар.
Is that the tuna tartare?
Это тартар из тунца?
She seems to particularly like the salmon tartar at table salt.
Ей, похоже, особенно нравится тартар из лосося с поваренной солью
Will you like some tuna tartare and grilled asparagus sprinkled with balsamic vinegar reduction?
Желаете тартар из тунца со спаржей под бальзамическим уксусом?
Hey, I'm gonna have the tuna tartare, and can you have 'em throw a fried egg on it?
- Я буду тартар из тунца, и положите поверх яичницу.
So I suggest a tuna tartare .. . .. lying on a bed of radicchio, very delicate dish.
Тогда я могу предложить тартар из тунца на листьях цикория, весьма деликатное блюдо.
I'll have the tuna tartare with quail egg, the duck with pear mostarda, and a glass of Prosecco.
Мне тартар из тунца с перепелиным яйцом, утку с мостардой из груш и стакан Просекко.
I'll have the quail egg, tuna tartare, the duck with pear mostarda, and a glass of, uh, prosecco.
Мне тартар из тунца с перепелиным яйцом, утку с мостардой из груш и стакан... эм... Просекко.
I will start with the caviar and the '38 Montrachet then do the Kobe tartare with this '42 Lapin and this chocolate terrine looks insane.
Я начну с икры и Montrachet 1938 года, затем принесите тартар из говядины "Кобе" с этим Лапин '42 года, а затем этот шоколад Террин- выглядит так, что психануться можно.
Tartar (cyrillic)
Татарский (кириллица)
The Tartar national minority
Татарское национальное меньшинство
Crimea - in Bulgarian, German, Armenian, Greek, Crimean Tartar and Russian (television) and in German, Armenian and Crimean Tartar (radio);
- в Крыму - на болгарском, немецком, армянском, греческом, крымско-татарском, русском (телевидение), на немецком, армянском, крымско-татарском (радио);
In recent years there has been an upsurge of interest in the Tartar culture.
В последние годы отмечается повышение интереса к татарской культуре.
The Tartar community publishes the monthly Lietuvos totoriai in the Lithuanian language.
Татарская община ежемесячно издает Leituvos totoriai на литовском языке.
50. The Tartars (population: 4,058; languages: Tartar - 55.4 per cent, Russian - 43.1 per cent, Estonian - 1.2 per cent.
50. Татары (4 058 человек; языки: татарский - 55,4%, русский - 43,1%, эстонский - 1,2%).
Up to the present day the settlements of the Tartars, established along the border of the Grand Duchy of Lithuania, have remained remarkable centres of ethnic Tartar culture.
До настоящих дней поселения татар, возникшие вдоль границы Великого княжества Литовского, сохранились как замечательные центры этнической татарской культуры.
I believe that -- the latter are responsible for the Armenian-Tartar [read Armenian-Azerbaijani -- ed.] massacre in other parts of Transcaucasia.
Я убежден, что именно они ответственны за армяно-татарскую (читай армяно-азербайджанскую) резню в других районах Закавказья.
A woman, Mrs. L. R. Budzhurova, was elected to one of these seats as a member of the Madzhlis of the Crimean Tartar people.
Одним из 14 депутатов избрана женщина - член Меджлиса крымско-татарского народа Буджурова Лиля Рустемовна.
Out of tartar sauce.
Татарского соуса нет!
- DON'T FORGET THE TARTAR SAUCE.
Без татарского соуса.
Look, Judas, Tartar muzzle!
Посмотри, иуда, татарская морда!
I want a steak tartare tonight.
Закажу мясо по-татарски...
I saw almost Tartar army.
я видел татарские войска вблизи.
Or maybe you're waiting for the tartar sauce.
ты ждешь татарский соус?
Yes, a tartar sable from Kazakhistan, exactly.
Да, татарский соболь из Казахстана, точно.
There's nothing like a steak tartare.
Нет ничего лучше, чем мясо по-татарски.
The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar.
Татарский князь Едигей к гoсударю!
that of a Tartar khan altogether despotical.
власть татарского хана совсем деспотична.
The revenue of a Tartar or Arabian chief consists in profit.
Доход татарского или арабского вождя состоит в прибыли.
Every Tartar chief, accordingly, has a treasure.
В соответствии со сказанным любой татарский хан обладает сокровищами.
Nothing, on the contrary, can be more dreadful than Tartar invasion has frequently been in Asia.
Напротив, ничего не может быть ужасней татарских нашествий, имевших место в Азии.
The ancient Parthians appear to have been a nation of Scythian or Tartar extraction, and to have always retained a good deal of the manners of their ancestors.
Древние парфяне были, кажется, народом скифского или татарского происхождения и всегда в значительной степени сохраняли обычаи своих предков.
All the ancient sovereigns of Europe accordingly, it has already been observed, had treasures. Every Tartar chief in the present times is said to have one.
В соответствии с этим, как уже было указано, все европейские государи обладали в старину сокровищами, и, как сообщают, любой татарский хан обладает ими в настоящее время.
The Arabian histories seem to be all full of genealogies, and there is a history written by a Tartar Khan, which has been translated into several European languages, and which contains scarce anything else;
Арабская история изобилует генеалогиями, а история, написанная одним татарским ханом и переведенная на несколько европейских языков, содержит почти только одни такие генеалогии;
A Tartar chief, the increase of whose herds and stocks is sufficient to maintain a thousand men, cannot well employ that increase in any other way than in maintaining a thousand men.
Татарский вождь, который на прирост своих стад и табунов может содержать тысячи людей, не может употреблять своего дохода на что-либо другое, кроме содержания этих тысяч людей.
The Scythian or Tartar militia, which Mithridates drew from the countries north of the Euxine and Caspian seas, were the most formidable enemies whom the Romans had to encounter after the second Carthaginian war.
Скифское и татарское ополчения, которые Митридат собрал в странах к северу от Черного и Каспийского морей, были самым страшным врагом, с которым сражались римляне со времен второй Пунической войны.
In all the different countries of Europe then, in the same manner as in several of the Tartar governments of Asia at present, taxes used to be levied upon the persons and goods of travellers when they passed through certain manors, when they went over certain bridges, when they carried about their goods from place to place in a fair, when they erected in it a booth or stall to sell them in.
В ту пору, как и в некоторых татарских госу- дарствах Азии в настоящее время, во всех европейских государствах пошлины взимались с путешественников и их товаров, когда они проезжали через поместья, переезжали через мосты, перевозили свои товары на ярмарку, сооружали на ярмарке лавочку или ларек для продажи их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test