Translation for "takes on" to russian
Takes on
verb
Translation examples
Sometimes they take on the characteristics of power elites.
Иногда они приобретают черты могущественной элиты.
The Initiative is now taking on a global dimension.
Сегодня Инициатива приобретает глобальное измерение.
This can take several forms.
Эта связь может приобретать различные формы.
Water privatization takes priority
Приватизация систем водоснабжения приобретает приоритетное значение
Security has begun to take on wider connotations.
Безопасность стала приобретать более широкое толкование.
Terrorism is taking on new dimensions and forms.
Терроризм приобретает новый размах и новые формы.
What form did such prejudices take?
Какие формы приобретают такого рода предрассудки?
Notification takes effect when received by the debtor.
Уведомление приобретает силу, когда оно получено должником.
At the implementation level, this principle takes on immense dimensions.
На уровне осуществления этот принцип приобретает огромную значимость.
- It takes on a new meaning.
- Это приобретает новое значение.
The old Londo -To-Brighton takes on a special significance.
- Лондон-Брайтон приобретает особое значение.
what a hue they take on at night
И смотрите, какой глубокий тон они приобретают ночью!
Once underground, the water takes on a new, more erosive power.
Под землей, вода приобретает новую, более разрушительную силу.
Under continued shock treatment the patient's fantasy takes on more detail.
Находясь под током, фантазии пациента приобретают более подробную картину.
Oh, wow, diner love. "Over easy" takes on a whole new meaning.
О, вау, любовь в закусочной. Слово "горячий" приобретает новое значение.
In the world of deception spies inhabit, the truth takes on a peculiar power.
В мире обмана, в котором живут шпионы, правда приобретает особую силу.
The light takes on a special quality. I know what it means, but... Then you know it's the best time to record stuff, so...
Свет приобретает особые качества в это время. так что...
My research has shown that an everyday high-school clique can take on the characteristics of a cult.
Мои исследования указывают на то, что простая школьная группировка может приобретать черты секты.
Whatever they acquired was acquired to their master, and he could take it from them at pleasure.
Все, что приобреталось ими, считалось приобретением их господина, и он мог по своему усмотрению отбирать у них приобретенное.
мериться силами
verb
And I love you for it, but taking on Ryan Hardy and the FBI is crazy.
И я люблю тебя за это, но мериться силами с Райаном Харди и ФБР - это безумие.
All I know is taking on HR... it's like fighting a battle that can't be won.
Всё что я знаю, это то что мериться силами с HR всё ровно что борьба, которая не может быть выиграна.
You have something, but you didn't even know what the hell to do with it, and now you're gonna go take on the most powerful woman in town?
У тебя есть кое-что, но ты даже не представляешь, что с этим делать, а теперь ты собираешься мериться силами с самой могущественной женщиной в городе?
- your willingness to take on a challenge.
- ваше стремление принимать вызов.
Working at sabre means taking on the challenge Of the road that rises to meet you.
Работать в Сэйбер значит принимать вызов и ступать на дорогу, которая идет вам навстречу.
принимать на службу
verb
The need to take on more women managers was highlighted to recruiting staff to reach WFP's targets of 50 percent women staff, in line with United Nations gender targets, and 50 percent of staff recruited being women.
Сотрудникам кадровой службы было указано на необходимость увеличения представленности женщин среди руководящего звена для достижения в ВПП 50процентной представленности женщин в соответствии с установленными Организацией Объединенных Наций целевыми показателями по гендерному соотношению и 50процентной представленности женщин среди принимаемых на службу новых сотрудников.
The need to take on more women managers was highlighted to recruiting staff, as were efforts to reach WFP's targets of 50 percent women staff, in line with United Nations gender targets, and 50 percent of staff recruited being women.
Сотрудникам кадровой службы было указано на необходимость увеличения представленности женщин среди руководящего звена и обеспечения в МПП 50процентной представленности женщин среди персонала в целом в соответствии с установленными Организацией Объединенных Наций гендерными целями и требованием, касающимся 50процентной представленности женщин среди принимаемых на службу новых сотрудников.
Take one more step and I'll be forced to have them open fire.
Сделаете еще один шаг и Я прикажу открыть огонь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test