Translation examples
These must be taken notice of and specifically condemned.
И их нужно принять к сведению и конкретно осудить.
Parliament had taken notice of those concerns during the select committee process and had made a number of amendments to the bill, in particular improving the process for taking samples from young people.
Парламент принял к сведению эти опасения в процессе формирования комитета и внес в данный законопроект поправки, в частности усовершенствующие процесс взятия проб у молодых людей.
This jurisprudence is only qualified if there are special circumstances, as in the case of communication No. 397/1990, P.S. v. Denmark, where it is pointed out in paragraph 5.2 that: "The Committee has taken notice of the State party's contention that the author has no standing to act on behalf of his son, as Danish law limits this right to the custodial parent.
Эта практика оправдана только при особых обстоятельствах, например в случае сообщения № 397/1990, П.С. против Данииg, где в пункте 5.2 говорится, что "Комитет принял к сведению возражение государства-участника по поводу того, что автор не имеет полномочий выступать от имени своего сына, поскольку законодательство Дании закрепляет это право только лишь за родителем, которому принадлежит опекунство над ребенком.
Nevertheless, the Special Rapporteur has taken notice of three significant changes with respect to the Code of Practice: (i) the bill defines "information" and "public authority" broadly to allow greater disclosure of information (ii) the institutional role of the Commissioner in evaluating public authorities= action and reviewing their refusals to disclose information and (iii) the legal responsibility attached to the act of defacing a record to prevent disclosure.
Вместе с тем Специальный докладчик принял к сведению три существенных изменения по сравнению с Кодексом практики, а именно: i) широкое определение в билле понятий "информации" и "государственной власти", позволяющее увеличивать объем разглашаемой информации; ii) институциональную роль Уполномоченного, связанную с квалификацией действий государственных властей и пересмотром их решений об отказе раскрывать информацию; и iii) юридическую ответственность за уничтожение файлов в целях предотвращения ознакомления с ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test