Translation for "taken by members" to russian
Translation examples
9. Welcomes the decision taken by members of the World Trade Organization on 1 August 2004,7 and stresses the importance of a successful conclusion of the Doha work programme;
9. приветствует решение, принятое членами Всемирной торговой организации 1 августа 2004 года, и подчеркивает важность успешного завершения осуществления Дохинской программы работы6;
If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, some Parties suggested that decisions be taken by members representing Parties either:
81. Если все усилия по достижению консенсуса окажутся исчерпанными и не будет достигнуто какого-либо согласия, то в соответствии с предложением нескольких Сторон решение должно быть принято членами, представляющими Стороны, либо:
The Collaborative Partnership on Forests Framework 2005 (E/CN.18/2005/INF/1) provides detailed information on actions taken by members of the Partnership in support of the implementation of the plan of action.
В документе <<Рамки механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам на 2005 год>> (E/CN.18/1005/INF/1) содержится подробная информация о мерах, принятых членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам в поддержку осуществления плана действий.
23. Measures taken by members of the World Trade Organization that were in contravention of the spirit of the multilateral trade agreements, such as contingency measures (for example, transitional safeguard measures, unilateral rules of origin and back-loading in the implementation of the agreement on textile and clothing), were deplored.
23. Было высказано сожаление по поводу принятых членами Всемирной торговой организации мер, противоречащих духу соглашений о многосторонней торговле, таких, как чрезвычайные меры (например, временные меры защиты, односторонние правила, касающиеся происхождения и задержек в осуществлении соглашений о текстиле и одежде).
(b) To express its appreciation of the measures taken by members of the international community, international organizations and regional economic integration organizations to implement and support the objectives of resolution 46/215, while expressing concern at reports of conduct and activities inconsistent with the terms of resolution 46/215;
b) с признательностью отметить меры, принятые членами международного сообщества, международными организациями и региональными организациями по вопросам экономической интеграции, по осуществлению и поддержке целей резолюции 46/215, выразив при этом озабоченность в связи с сообщениями о поведении и действиях, несовместимых с положениями резолюции 46/215;
(b) To express its appreciation of the measures taken by members of the international community, international organizations and regional economic integration organizations to implement and support the objectives of General Assembly resolution 46/215, while expressing concern at reports of conduct and activities inconsistent with the terms of resolution 46/215;
b) с признательностью отметить меры, принятые членами международного сообщества, международными организациями и региональными организациями по вопросам экономической интеграции для реализации и в поддержку целей резолюции 46/215 Генеральной Ассамблеи, выразив при этом озабоченность в связи с сообщениями о поведении и действиях, несовместимых с положениями резолюции 46/215;
7. The General Assembly therefore resolved that, pending the necessary action being taken by Members to exempt from national taxation salaries and allowances paid out of the budget of the Organization, the Secretary-General is authorized to reimburse staff members who are required to pay taxation on salaries and wages received from the Organization.
7. В этой связи Генеральная Ассамблея постановила, что до принятия членами Организации мер, необходимых для освобождения от национального налогового обложения окладов и надбавок, уплачиваемых по бюджету Организации, Генеральный секретарь уполномочивается возмещать соответствующие суммы тем сотрудникам, оклады и зарплата которых, получаемые от Организации, подлежат обложению налогами.
Measures taken by Members in the exercise of this right of selfdefense shall be immediately reported to the Security Council and shall not in any way affect the authority and responsibility of the Security Council under the present Charter to take at any time such action as it deems necessary in order to maintain or restore international peace and security".
Меры, принятые членами Организации при осуществлении этого права на самооборону, должны быть немедленно сообщены Совету Безопасности и никоим образом не должны затрагивать полномочий и ответственности Совета Безопасности, в соответствии с настоящим Уставом, в отношении предпринятия в любое время таких действий, какие он сочтет необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test