Translation for "take the time" to russian
Translation examples
Those who resent the veto power of the five permanent members of the Security Council would be well advised to take the time, and to allow others to take the necessary time, to study issues before they make final decisions on such weighty matters.
Государствам, возражающим против права вето, которым обладают пять постоянных членов Совета Безопасности, следовало бы не торопиться, не торопить других и изучить вопросы до принятия окончательных решений по таким важным проблемам.
For that reason, we deem it extremely important to take the time necessary carefully to analyse all the options and the possible consequences of Council reform and not to rush into a taking a decision that would bring about significant divisiveness among Member States.
Поэтому мы считаем, что чрезвычайно важно посвятить необходимое время проведению тщательного анализа всех вариантов и возможных последствий реформы Совета, а не торопиться с принятием решения, которое вызовет серьезное размежевание между государствами-членами.
Men don't take the time to end things.
Мужчины не торопятся прекращать отношения.
- Please, sir, if you could take the time.
Пожалуйста, сэр, если возможно, не торопитесь.
You can take the time to consider everything.
Ты можешь не торопиться рассматривая все варианты.
You wouldn't even take the time to come here, either.
Ты тоже не торопилась сюда идти.
Now, if you'd take the time to examine the findings...!
И если бы вы не торопились проверить полученные данные..!
We could not take the time and think about the Olympics.
Мы могли бы не торопиться и подумать об Олимпиаде.
Say you meet one of these no-sparks women and you take the time to get to know her.
Короче, вы встречаете одну из этих женщин, и не торопитесь, чтобы узнать ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test