Translation for "take delivery of" to russian
Translation examples
The buyer's obligation to take delivery consists:
Обязанность покупателя принять поставку заключается:
The obligation to take delivery involves the two elements described in the provision.
Обязанность принять поставку состоит из двух элементов, указанных в данном положении.
The contract set out a period of time within which the buyer was to take delivery of the goods.
Договором предусматривался период, в течение которого покупатель должен принять поставку товара.
Thus the buyer breached the contract in not taking delivery and suspending its contractual obligations.
Поэтому покупатель нарушил договор, не приняв поставку и отказавшись от выполнения своих договорных обязательств.
(2) If the seller delivers a quantity of goods greater than that provided for in the contract, the buyer may take delivery or refuse to take delivery of the excess quantity.
2) Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества.
When the buyer failed to take delivery within the additional period of time, the seller declared the contract avoided.
Когда покупатель не принял поставку в течение дополнительного срока, продавец объявил договор аннулированным.
The buyer must pay the price for the goods and take delivery of them as required by the contract and this Convention.
Покупатель должен уплатить цену за товар и принять поставку товара в соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции.
The seller was obliged to deliver on the last day of that period, at the latest, and the buyer was obliged to take delivery on that day, at the latest.
Продавец был обязан поставить товар не позднее последнего дня этого срока, а покупатель - принять поставку не позднее чем в этот последний день.
The buyer should have raised the issue through legal procedure if it had objections to the quality of the goods, but could not refuse to take delivery.
При возникновении претензий к качеству товара покупатель был вправе обратиться в суд, однако не имел права отказываться принять поставку.
And is that where you saw him open the secret compartment to take delivery of the smuggled rum?
И там вы увидели, как он открывает потайной отсек, чтобы принять поставку контрабандного рома?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test