Translation examples
The Sámi Parliament has been given the responsibility to manage and take care of the area.
Управлять этим районом и заботиться о нем было поручено парламенту саами.
558. According to the Law on Marriage (Art. 33) parents are the guardians of the child, that is, they naturally represent it, take care of it.
558. Согласно Закону о браке (статья 33) родители являются опекунами ребенка; они, что вполне естественно, заботятся о нем.
It affirms a duty to treat the historical, cultural and spiritual heritage with respect, to take care of it, and to protect the historical and cultural monuments.
При этом закрепляется обязанность уважительно относиться к историческому, культурному и духовному наследию, заботиться о нем, охранять памятники истории и культуры.
Now we have entered the age of solidarity -- an age in which we must not only avoid doing harm to our neighbour, but we must actually take care of him, regard him as our own, and share responsibility for his fate.
Сейчас настала эпоха, которая называется <<солидарностью>>, и теперь мы не только должны избегать делать зло ближнему; прежде всего мы должны заботиться о нем, как о самих себе, и разделить вместе с ним его судьбу.
388. In the event of unfavourable circumstances due to which the mother or the father cannot live together with a child or take care of him or her, the court may decide to separate the child from the parents (or from either of them).
388. В том случае, если в семье возникают неблагоприятные обстоятельств, в силу которых мать или отец не могут жить вместе с ребенком или заботиться о нем, суд может принять решение о разлучении ребенка с родителями (или одним из них).
I'll call, I'll take care of it.
Я позвоню, я буду заботиться о нем.
Who'll take care of it after us?
Кто станет заботиться о нем после нас?
Don't worry, I'll take care of it.
Не волнуйся, я буду заботиться о нем.
You were supposed to take care of it.
Тебе полагается заботиться о ней.
You have to take care of it elsewhere.
Заботься о ней где-нибудь ещё.
And you said you'd take care of it?
Ты сказал, что будешь заботиться о ней.
Is that you, 'll take care of it?
Ты, что ли, будешь заботиться о ней?
I'm proud of it, I like to take care of it.
Я горжусь ею, я люблю заботиться о ней.
They put the dog down, no one could take care of it.
Собаку усыпили, так как некому было заботиться о ней.
But... someone has to take care of it until J.J. gets his license in two years...
Но кто-то должен заботиться о ней, в течении двух лет,пока Джей-Джей не получит права
Remember that time you got me that goldfish and you said I had to take care of it all by myself and I was so excited to show you that I could that I rushed home from school and I cleaned out the bowl,
Помнишь, когда ты принес мне золотую рубку и сказал, что я сама должна заботиться о ней, и я была так счастлива показать тебе, что я могла, что я неслась сломя голову из школы домой, я почистила весь аквариум,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test