Translation examples
There was an increasing influx of settlers from mainland Turkey, and the island's cultural heritage was being systematically destroyed.
Приток поселенцев из континентальной Турции растет, и культурное наследие острова систематически уничтожается.
Bosnia's cultural heritage was systematically destroyed to wipe out all traces of the past shared by the different communities.
Культурное наследие Боснии систематически уничтожалось для того, чтобы стереть все следы прошлого, которое является общим для различных общин.
The danger of drug trafficking can be summed up by saying that it is systematically destroying things of great value that have taken mankind centuries to build, such as health, freedom and justice.
Опасность оборота наркотиков можно кратко охарактеризовать, сказав, что они систематически уничтожают самое ценное из того, что человечество создавало веками, а именно: здоровье, свободу и справедливость.
The Palestinian Authority could not be asked to introduce needed institutional reforms and security conditions while the occupying Power was deliberately violating the Palestinian people's rights and systematically destroying their heritage.
Нельзя требовать от Палестинской администрации, чтобы та проводила необходимые институциональные реформы и обеспечивала условия безопасности, в то время как оккупирующая держава сознательно нарушает права народа Палестины и систематически уничтожает его наследие.
Among other things, the Khmer Rouge systematically destroyed the prior land tenure system, forcibly evicted millions of people from their homes (including emptying the city of Phnom Penh), and destroyed land ownership records.
Те, в частности, систематически уничтожали ранее существовавшую систему землевладения, принудительно выселили миллионы людей из их домов (включая население обезлюдевшего после этого Пномпеня) и уничтожили поземельные книги.
44. The nations of the international community had the power to break the cycle of colonialism, and in that noble endeavour the indigenous voice must be given an equal presence to tell of its heritage and its diverse culture that were being systematically destroyed for the sake of keeping colonial order.
44. Народы, входящие в состав международного сообщества, имеют достаточно сил, для того чтобы разорвать колониальный цикл, и в этих благородных попытках коренные народности должны поведать о своем наследии и многогранной культуре, которые систематически уничтожаются ради сохранения колониального порядка.
3. The States Parties shall systematically destroy small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly that are surplus, obsolete or illicit and shall transmit the relevant information to the subregional database established by the Secretary-General of ECCAS.
3. Государства-участники систематически уничтожают излишние, устаревшие или незаконные единицы стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов к ним и составных частей и компонентов, которые могут быть использованы для их изготовления, ремонта или сборки, передавая соответствующую информацию в субрегиональную базу данных, созданную Генеральным секретарем ЭСЦАГ.
It was surely the duty of the international community to denounce the fact that Morocco, as occupying Power, had for 40 years been systematically destroying Sahrawi society by suppressing the people's right of assembly and expression at the local level, and their ability to establish a State governing the entirety of their population and territory.
Разумеется, долг международного сообщества - осудить тот факт, что Марокко как оккупирующая держава в течение 40 лет систематически уничтожало сахарское общество на местном уровне путем подавления права народа на свободу собраний и выражения, а также его способности создать государство, управляющее всей общностью его населения и территории.
As discussed above, the Commission has collected substantial and reliable material which tends to show the occurrence of systematic killing of civilians belonging to particular tribes, of large-scale causation of serious bodily or mental harm to members of the population belonging to certain tribes and of massive and deliberate infliction on those tribes of conditions of life bringing about their physical destruction in whole or in part (for example, by systematically destroying their villages and crops, by expelling them from their homes and by looting their cattle).
Как указывалось выше, Комиссией собран солидный и достоверный материал, который в целом показывает, что происходило систематическое убийство гражданских лиц, принадлежащих к определенным племенам, массовое причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства жителям, принадлежащим к определенным племенам, а также массовое и умышленное создание для этих племен таких жизненных условий, которые вели к их полному или частичному физическому уничтожению (например, систематически уничтожались их деревни и посевы, их подвергали выселению, у них угоняли скот).
SAT claims that between 3 and 8 August 1990, elements of the Iraqi Republican Guard and other Iraqi military units forcibly evicted SAT personnel from the PNZ, occupied some SAT facilities, and forced SAT to evacuate all its personnel. SAT claims that Iraqi forces systematically destroyed SAT‘s assets: SAT’s oil wells were destroyed with explosives and set on fire and most of SAT’s oil lifting, processing, storage and transport facilities, including its refinery and shipping terminal, were damaged or destroyed. SAT also claims that it suffered increased costs and loss of profits as a result of interrupted business and delayed projects caused by Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait.
358. "САТ" утверждает, что 3-8 августа 1990 года подразделения Иракской республиканской гвардии и другие иракские военные подразделения заставили персонал "САТ" покинуть РНЗ, заняли некоторые объекты "САТ" и вынудили "САТ" эвакуировать всех своих работников. "САТ" утверждает, что иракские войска систематически уничтожали имущество "САТ": нефтяные скважины "САТ" были подорваны и подожжены, а большинство объектов "САТ" по выкачиванию, переработке, хранению и транспортировке нефти, включая ее нефтеперерабатывающий завод и отгрузочный терминал, были повреждены или уничтожены. "САТ" также утверждает, что в результате нарушения хозяйственной деятельности и задержки реализации проектов из-за незаконного вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она понесла ущерб в виде дополнительных расходов и упущенной выгоды.
To systematically destroy me and attack my life by tormenting my son and my daughter...
Систематически уничтожать меня и покушаться на мою жизнь Причиняя боль моему сыну и дочери
For 500 years, the Quaqua have protected this land, even after the white man stole it from us, raped and pillaged its natural resources, systematically destroyed it.
500 лет Куакуа защищали эти земли, даже после того, как белый человек украл их у нас, насиловал и грабил природные ресурсы, систематически уничтожал их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test