Translation for "symbiotic relationships" to russian
Translation examples
It had been rightly observed that the Commission had a symbiotic relationship with the International Court of Justice.
Было справедливо замечено, что у Комиссии сформулировались симбиотические отношения с Международным Судом.
This vision sees earth's inhabitants and the environment in a symbiotic relationship that must be preserved.
Согласно данной концепции земные обитатели и окружающая среда находятся в неких симбиотических отношениях, которые необходимо сохранять.
In the process, it has established a symbiotic relationship with a number of organs and agencies of the United Nations.
В рамках этого процесса Комитет установил симбиотические отношения с целым рядом органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Not surprisingly, a symbiotic relationship is developing between the political initiatives and development activities of the United Nations, and its humanitarian action.
Не вызывает удивления то, что между политическими инициативами и деятельностью в области развития Организации Объединенных Наций и ее гуманитарными мероприятиями развиваются симбиотические отношения.
75. UN-Habitat recognizes the symbiotic relationship between culture and development and acknowledges the transformative power of innovation and creativity to ensure quality of life, equity and environmental sustainability and economic vitality.
75. ООН-Хабитат признает симбиотические отношения между культурой и развитием и высоко ценит преобразующую силу инноваций и творчества для обеспечения качества жизни, справедливости и экологической устойчивости, а также экономической жизнеспособности.
21. SMEs can establish symbiotic relationships with large, established companies, where SMEs provide the flexibility and adaptability that is lacking in large companies who in turn provide access to markets, finance and technology.
21. МСП могут установить симбиотические отношения с крупными, укоренившимися компаниями, в рамках которых МСП обеспечивают гибкость и приспособляемость, не присущие крупным компаниям, в свою очередь обеспечивающим доступ к рынкам, финансам и технологии.
Nonetheless, despite the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace in 1996, such groups not only had continued to operate with impunity but had evolved into organized crime structures, forming symbiotic relationships with transnational organized crime groups.
Тем не менее, несмотря на подписание в 1996 году Соглашения об установлении прочного и стабильного мира, такие группы не только продолжают безнаказанно действовать, они развились в организованные преступные структуры, установив симбиотические отношения с транснациональными организованными преступными группировками.
Despite the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace in 1996, illegal security forces and clandestine security organizations not only had continued to operate with impunity but had evolved into organized crime structures, forming symbiotic relationships with transnational organized crime syndicates.
Несмотря на подписание в 1996 году Соглашения об установлении прочного и стабильного мира, незаконные силы безопасности и подпольные организации продолжают безнаказанно действовать в стране; более того, они превратились в структуры организованной преступности, установив симбиотические отношения с транснациональными синдикатами организованной преступности.
3. Since the last review conference there has been progress in: surveying human genetic diversity; the identification of novel pathogens; understanding horizontal gene transfer; symbiotic relationships between microbes and animals; as well as revisions to central dogma of molecular biology.
3. За период с последней обзорной Конференции достигнут прогресс в изучении генетического разнообразия человека, идентификации новых патогенов, понимании особенностей горизонтального переноса генов, уяснении симбиотических отношений между микробами и животными, а также в пересмотре центрального постулата молекулярной биологии.
A newly-fashioned symbiotic relationship between the two adversaries was born.
новые, симбиотические отношения родились между двумя противниками
Because all they really wanted was a symbiotic relationship.
Потому что все, чего они хотели это симбиотические отношения.
This raises serious questions about the symbiotic relationship between Protectors and their Skrills.
Встает серьезный вопрос о наличии проблем в симбиотических отношениях Защитников и их скриллов.
Did you know that the life cycle of a truffle relies on a complex chain of symbiotic relationships?
Вы знали, что жизненный цикл трюфеля опирается на сложную цепочку симбиотических отношений?
But other organisms, like undersea tube worms, or like digestive bacteria, for example, those have symbiotic relationships.
Но другие организмы, например, подводные трубчатые черви, или пищеварительные бактерии, у них симбиотические отношения.
Tampering with this symbiotic relationship may undo her, undo ourselves, and therein lies the rub with bioengineering.
Вмешательство в эти симбиотические отношения может уничтожить её, может уничтожить нас. В этом и состоит главная проблема биоинженерии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test