Translation for "swing be" to russian
Translation examples
A swinging red flag; or
либо качающийся красный флаг;
The pendulum swings from optimism to pessimism and then back again.
Маятник качается от оптимизма к пессимизму и обратно.
A swinging red light; in the case of small craft, this light may be white instead of red; or
либо красный качающийся огонь; на малых судах этот огонь вместо красного может быть белым;
Two girls were swinging backward and forward, and a skinny boy was watching them from behind a clump of bushes.
Две девочки качались на качелях, а из-за кустов за ними наблюдал худенький мальчик.
The lanterns swinging from the carriage ceiling cast a bright light over the scene: Harry could read every word of Crabbe’s comic directly below him.
Качающаяся под потолком лампа ярко освещала эту сцену, Гарри свободно мог прочесть каждое слово в комиксах, которые читал Крэбб прямо под ним.
William Lacy SWING
Уилльям Лейси Свинг
:: Ambassador William Lacy Swing, Director General, International Organization for Migration
:: посол Уильям Лэйси Свинг, генеральный директор, Международная организация по миграции;
Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views.
Члены Совета, гн Свинг и представители участвующих стран, предоставляющих войска, провели обмен мнениями.
However, the same day Ambassador William Swing sent a draft proposal of terms of reference of what, in his view, the mechanism would look like.
Однако в тот же день посол Уильям Свинг направил проект предложения о круге ведения, в котором изложил свое видение этого механизма.
The project SWING (Safety with no Gaps) was carried out between 2007 and 2010 to elaborate a comprehensive and meaningful concept and solution for the problem of the individual participant in traffic.
В 2007−2010 годах осуществлялся проект "СВИНГ" ("Безопасность во всем") для разработки всеобъемлющей и содержательной концепции и решения проблемы отдельных участников дорожного движения.
Uganda warned of the existence of this group, but its warnings were ignored until recently, when the MONUC Representative, Ambassador Swing, acknowledged the presence of this and other rebel groups.
Уганда предупреждала о существовании этой группировки, но наши предупреждения игнорировались до тех пор, пока представитель МООНДРК, посол Свинг, не признал присутствия этой и других повстанческих группировок.
The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by William Lacy Swing, Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo.
В соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Уильяма Лейси Свинга.
18. The Group wishes to thank the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), in particular the Special Representative of the Secretary-General, William Lacy Swing, for the support it has received, both in terms of information and logistics.
18. Группа хотела бы выразить благодарность Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), и в частности Специальному представителю Генерального секретаря Уильяму Лейси Свингу, за ту поддержку, которую она от них получала как в плане информации, так и материально-технического обеспечения.
In the night of 15 June 2004, my Minister for Foreign Affairs received a telephone call from Ambassador William Swing, the United Nations Special Representative of the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo, informing him that President Kabila had finally given his go-ahead for the establishment of the bilateral verification mechanism.
Ночью 15 июня 2004 года моему министру иностранных дел позвонил Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго посол Уильям Свинг и сообщил, что президент Кабила дал свое окончательное добро на создание двустороннего механизма проверки.
The Government of Rwanda, which had, since November 2003, prepared a draft working document on the structure and functioning of the mechanism as agreed upon in the Pretoria summit, sent that draft proposal to Ambassador William Swing requesting him to share it with the Government of the Democratic Republic of the Congo and stating its readiness to meet and discuss the proposal.
Правительство Руанды, которое с ноября 2003 года занималось подготовкой проекта рабочего документа по структуре и функционированию указанного механизма в том виде, в каком он был согласован на встрече на высшем уровне в Претории, направило этот проект предложения послу Уильяму Свингу с просьбой ознакомить с ним правительство Демократической Республики Конго и заявило о своей готовности встретиться и обсудить это предложение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test