Similar context phrases
Translation examples
Our people are starting to be swayed by him.
Наши люди начинают колебаться из-за него.
If you can't stand firm either, but sway like this, then who can I, who can Haeshin trust in?
Если начнешь колебаться и не будешь решительной, кто станет опорой Хэшин?
Still, Niklaus believes that she can be swayed, although his perspective of family loyalty is schizophrenic at best.
И все же Никлаус верит, что она может колебаться несмотря на его перпективу семейной верности в лучшем случае шизофреничны.
Palau is often seen as a paradise of swaying palm trees and ocean breezes.
Палау часто воспринимают как райский уголок с качающимися пальмами и океанским бризом.
Swayed, hummed, sang.
Качала, гудела, пела.
It's swaying hard!
А качает неслабо!
Gently, gently, sway the flowers
Нежно, нежно качаются цветы
Palm trees... swaying in the wind.
Пальмовые деревья... качающиеся на ветру.
The whole block of flats is actually swaying.
Этот дом реально качается.
It hobbled and swayed like a monkey.
Он ковылял и качался, словно обезьяна.
People touching as they sway-- it's very annoying.
Люди прижимаются и качаются... дико раздражает.
Don't tremble, motherland, though your son sways
Не трясёшься, Родина, хотя твой сын качается.
Swinging this way... Swaying that way... Spinning as the breeze blows.
Качается, болтается... ветер подует — закружится.
The sled swayed and trembled, half-started forward.
Нарты качались и дрожали и уже наполовину сдвинулись с места.
Looking towards the front of the bus, Harry saw Hermione cover her eyes with her hands, Pigwidgeon swaying happily on her shoulder.
Гарри увидел, что Гермиона закрыла глаза ладонями, довольный Сыч качался у нее на плече.
said the Healer, bustling along to the mumbling man, setting a rather ugly plant with long, swaying tentacles on the bedside cabinet and fixing the calendar to the wall with her wand.
Целительница подошла к бормотуну, поставила на тумбочку довольно уродливое растение с длинными качающимися щупальцами и волшебной палочкой прикрепила к стене календарь.
I looked at her, and she stared back with her eyes starting out of her head, but she did not say a word. She seemed to sway about as she sat, and looked and looked at me in the strangest way.
Только смотрю, представляется что-то странное: сидит она, лицо на меня уставила, глаза выпучила, и ни слова в ответ, и странно, странно так смотрит, как бы качается.
Perhaps it was the cold, or the darkness, or the dampness, or the wind howling outside the window and swaying the trees, that called up in him some stubborn, fantastic inclination and desire—but he began to picture flowers.
Холод ли, мрак ли, сырость ли, ветер ли, завывавший под окном и качавший деревья, вызвали в нем какую-то упорную фантастическую наклонность и желание, — но ему всё стали представляться цветы.
I shall let you guess which way my heart sways.
У гадайте сами, к чему склоняется мое сердце?
I was gonna ask which way you were leaning, but you seem almost equally swayed.
Я собирался спросить, к какому пути ты склоняешься, но похоже, что ты практически посередине.
any person who sways another to commit murder, any person who furnishes the lethal weapon for the purpose of the crime,
тот, кто склоняет к убийству другого, тот, кто дает другому оружие убийства,
No, but it can sway you.
Нет, он может управлять тобой.
But if Hive sways you, that's it.
Но если Улей начнёт тобой управлять, то всё.
12 ordinary, stupid, easily swayed, hard-of-thinking arseholes!
12 обычных, глупых, легко управляемых, туго думающих ослов!
But you cannot let him or a few other Protestant nobles sway you.
Но ты не можешь позволить ему или нескольким другим протестантам управлять тобой.
When you see and hear things, sometimes what you're seeing can sway what you hear.
Когда ты видишь и слышишь вещи, порой то, что ты видишь может управлять тем, что ты слышишь
Hive could create an all-in-one virus that instantly transforms any humans into swayed Inhumans completely under his control.
Улей смог создать вирус, который мгновенно превращает людей в управляемых Нелюдий, находящихся под его полным контролем.
If he can create some short of shock wave, then Hive could potentially infect a significant percentage of the human race, turning them all into the swayed
Если он сможет создать что-то вроде взрывной волны, Тогда Улей теоретически сможет инфицировать Значительную часть человеческой расы превратив всех их в управляемых
It goes back to how the music industry was set up in the very early stages of the recording industry, taking advantage of uneducated, easily swayed artists who don't really care about the money.
Мы возвращаемся к тому времени, когда музыкальная индустрия развивалась на ранних этапах бизнеса звукозаписи. Лейблы предпочитают необразованных, легко управляемых артистов, которых не волнуют деньги.
The law of the powerful still held sway.
Право сильного по-прежнему сохраняется.
In rural areas, in particular, customary law on polygamy held sway.
В сельских районах, в частности, преобладает обычное право, допускающее полигамию.
Nor is it intended to hold sway as to the conclusions to be drawn on the applicability of the principles and rules of humanitarian law in particular contexts.
Не предназначена она и для того, чтобы обозначить выводы, которые могут быть сделаны в отношении применимости принципов и норм гуманитарного права в определенных контекстах.
For trial error that is not of constitutional dimensions, the reviewing court must determine with "fair assurance ... that the judgment was not substantially swayed by the error".
В том случае, если судебная ошибка не затрагивает конституционных прав, кассационный суд должен "с твердой уверенностью установить, что... эта ошибка не оказала существенного влияния на принятие судебного решения".
It cannot be ignored that many States, swayed by the political situation and selfish interpretations of interests, have refused to respect fundamental rights and freedoms.
Нельзя не признать и тот факт, что многие государства под влиянием политической конъюнктуры и эгоистически понятых интересов отказываются соблюдать фундаментальные права и свободы.
500. Partly because of the remarks and recommendations of international bodies, the Belgian Government has been swayed to the view that the rights of persons deprived of their liberty should be harmonized as far as possible.
500. Руководствуясь отчасти замечаниями и рекомендациями международных инстанций, правительство Бельгии пришло к выводу о том, что права лиц, лишаемых свободы, должны быть в максимальной степени упорядочены.
9. One of the main methods used by the patriarchal system and its agents to maintain their sway is to deprive people of the possibility of receiving a human rights education with a gender and diversity perspective.
9. Одним из основных средств, которые патриархальная система и ее исполнители используют для того, чтобы продлить ее существование, является лишение людей возможности получать информацию о правах человека в аспектах, касающихся пола и многообразия.
However, a participatory approach could only produce the expected results if it was carried out in a conducive environment where democracy, respect for human rights, the rule of law and good governance held sway.
В то же время такой широкий подход может дать немалые результаты лишь в благоприятных условиях демократии, соблюдения прав человека, верховенства закона и благого управления.
You were right about the sway.
Ты был прав насчёт жезла.
Could Clarice be so easily swayed?
Сможет ли Клариса также легко править?
Those eyes... left, right, swaying like a granddaddy clock.
Эти глаза... левый, правый, скачут как дедушкины часы.
Well, you're right, you do need a lawyer, Mark Sway.
Ладно, ты прав. Тебе требуется адвокат, Марк Свэй.
You sway to the left and the right, back and forth.
Раскачиваетесь влево и право, назад и вперед.
The college has no standing here, and the interests of the plaintiff' suit holds sway.
Колледж не имеет оснований предъявлять права, и иск остается в силе.
Beneath apartment buildings filled with deep dark desire, ghosts are swaying in this crazy city
Под высотными домами наполненными темными желаниями призраки правят в этом обезумевшем городе
On the other hand, you are in a country where, rumor has it, corruption and graft hold actual sway.
С другой стороны, ты в стране, где, по слухам, где взятки и коррупция правят балом.
And not to be indelicate, but a lot has changed in Star City since your parents held sway here.
И не хочу показаться неделикатным, но многое изменилось в Стар Сити с тех пор, как Ваши родители правили здесь бал.
Well, personally, I am not surprised, considering that matriarchal societies held sway from the Paleolithic era all the way up to 3000 BCE.
Лично я, не удивлена, учитывая, что матриархат правил обществом с Палеолита до третьего тысячелетия нашей эры.
- You sway, sir.
- Вас шатает, сэр.
Well, I was coming home from work and I, um... and I saw him on the platform, drunk, I think, swaying and unsteady.
Ну, я возвращалась домой с работы, и я ам... и я увидела его на платформе, он был пьян, кажется, его шатало, он с трудом стоял на ногах.
Step by step they went, while Merry swayed and murmured as one in sleep.
Шли они, и то сказать, шаг за шагом: Мерри шатался и бормотал, как во сне.
For affection, master of passion, sways it to the mood of what it likes or loathes.
Так склонность, страстей хозяйка, направляет их к любви иль отвращенью.
That man is the voice in the king's ear, with influence to sway Edward in the direction that he chooses.
Этот человек нашёптывает королю и направляет Эдварда, куда ему вздумается.
Roman Skouras and I built orchestra to stop the killing, force tyrants down, sway minds and to save the world.
Роман Скурас и я создали "оркестр", чтобы остановить убийства, покончить с тиранами, направлять умы и чтобы спасти мир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test