Translation for "suspect" to russian
Suspect
noun
Translation examples
D. Additional rights of suspects [and questioning of suspects]
D. Дополнительные права подозреваемых [и допрос подозреваемых]
Three suspects interviewed, three suspects exonerated.
Три опрошенных подозреваемых, три оправданных подозреваемых.
No description yet of the suspect or suspects,
Пока никаких описаний подозреваемого или подозреваемых.
Everyone, the suspect has fled. I repeat, the suspect has fled.
Внимание, подозреваемый ушёл, повторяю, подозреваемый ушёл.
Suspect's name:
Имя подозреваемого Эйс Вентура...
It was as Harry had suspected.
Все было так, как и подозревал Гарри.
You must not suspect me.
Тебе не в чем меня подозревать.
“He suspected Black?”
— Значит, он подозревал Блэка?
Even Razumikhin has begun to suspect!
Даже Разумихин начал было подозревать!
And… and we suspect giant involvement.
И еще… мы подозреваем, что в деле участвовали великаны.
Already you are suspected of having a hand in it.” “Who suspects me?” said Malfoy angrily. “For the last time, I didn’t do it, okay?
Вас уже подозревают в соучастии. — Кто меня подозревает? — сердито спросил Малфой. — В последний раз повторяю: я этого не делал, понятно?
"Didn't you suspect?" Jessica asked.
– Неужели ты даже не подозревала? – спросила Джессика.
:: Suspect vendors.
:: подозрительных поставщиков.
Suspected bank accounts
Подозрительные банковские счета
:: reporting of suspected infractions; and/or
сообщая о подозрительных правонарушениях; и/или
Can suspect funds be frozen?
Можно ли замораживать подозрительные счета?
5. Establishing the suspect period
5. Установление "подозрительного" периода
E. Indicators of suspect traffic
Е. Показатели подозрительного оборота
Raids are conducted on suspected sites.
:: на подозрительных объектах проводятся рейды;
Sweden reported that criminal activities with suspected links to terrorism related mainly to individuals connected with suspected networks.
Швеция информировала о том, что следы преступной деятельности, имеющей подозрительные связи с терроризмом, ведут, главным образом, к лицам, имеющим связи с подозрительными сетями.
Checking/surveillance of suspected illegal immigrants.
:: проверка/наблюдение за подозрительными незаконными иммигрантами;
- A bit suspect, innit?
- Немного подозрительно, да?
Suspect class, strict scrutiny.
Степень подозрительности, строгость проверки
(3) It may be reasonably suspected that a pregnancy is the result of a crime.
3) есть разумные основания полагать, что беременность стала результатом преступления.
It is suspected that there are many more incidents that remain unreported.
Есть основания полагать, что информация о существенно большем числе таких инцидентов просто не сообщалась.
The Working Group suspects that it is dealing with an underreported phenomenon of disappearances.
Рабочая группа полагает, что она имеет дело с занижением данных о числе исчезновений.
there was a good reason to suspect that the pregnancy was the consequence of an illicit act.
- наличие веских оснований полагать, что беременность произошла в результате акта насилия.
Many suspect that the disintegration of the traditional family has contributed to moral decay.
Многие полагают, что распад традиционной семьи способствует моральному разложению.
Plenty, I suspect.
- Полагаю, множество людей.
I suspect you're right.
Полагаю, вы правы.
I suspect he will.
Полагаю, что так.
Quite a lot, I suspect.
Довольно много, полагаю.
Didn't Mrs. Meredith suspect?
- Не миссис Мередит, полагаю?
I suspected as much.
Я полагаю то же.
Entertain themselves, I suspect.
Развлекают друг друга, я полагаю.
I suspect it is lost.
Я полагаю, всё утрачено.
Not by birth, I suspect.
Не с рождения, полагаю.
(by suspected origin)
(в разбивке по предполагаемым источникам)
Suspected cases of procurement
Предполагаемые случаи сводничества
SUSPECTS APPREHENDED . 8.52%
Задержание предполагаемых виновных . 8,52%
D. Suspected Cause(s)
Предполагаемая причина (причины)
- One case of suspected suicide
- одно предполагаемое самоубийство
A. Prosecution of persons suspected of
A. Предание суду предполагаемых виновников
4. Suspected source of disease/
4. Предполагаемый источник заболевания/
The obligation of institutions and businesses to report suspected money laundering was extended to cover the suspected financing of terrorism.
Возложенная на учреждения и коммерческие структуры обязанность информировать о предполагаемых фактах отмывания денег была распространена на предполагаемые факты финансирования террористической деятельности.
B. Proceedings against persons suspected
B. Преследование предполагаемых виновников
- Suspected serial killer.
- Предполагаемого серийного убийцы.
The suspected murder weapon?
Предполагаемое орудие убийства?
You suspect... foul play?
Предполагаете... грязную историю?
I suspect enormously.
Я предполагаю, что чрезвычайно.
I had supposed him to be despising his fellow-creatures in general, but did not suspect him of descending to such malicious revenge, such injustice, such inhumanity as this.
Но я никогда не предполагала, что он способен на такую низкую месть, такую несправедливость, такую бесчеловечность.
and as she was no longer mortified by comparisons between her sisters’ beauty and her own, it was suspected by her father that she submitted to the change without much reluctance.
И уже не чувствуя себя уязвленной тем, что она менее красива, чем ее сестры, она, как и предполагал ее отец, согласилась с этой переменой без особых возражений.
No one would dare accuse you of any intent or complicity, the less so since you discovered it yourself by turning her pockets out: consequently you suspected nothing.
Никто не решится вас обвинить в умысле или в соглашении, тем паче что вы же и обнаружили, выворотив карман: стало быть, ничего не предполагали.
If Hippolyte and Nina Alexandrovna had, as Gania suspected, had some special conversation about the general's actions, it was strange that the malicious youth, whom Gania had called a scandal-monger to his face, had not allowed himself a similar satisfaction with Colia.
Если и происходил, как предполагал с совершенною вероятностью Ганя, какой-нибудь особенный разговор между Ипполитом и Ниной Александровной, то странно, что этот злой господин, которого Ганя так прямо назвал сплетником, не нашел удовольствия вразумить таким же образом и Колю.
I suspect that there are very few of us here who do not personally know someone who either has served or is serving in Afghanistan.
Думаю, что мало кто из нас не знаком лично с кем-нибудь из тех, кто работал или работает в Афганистане.
I suspect that this is going to be a rather eventful morning, not only because it rained last night, but because we have so many colleagues leaving.
Как мне думается, это утро будет весьма насыщено событиями, и не только потому, что вчера вечером прошел дождь, но и потому, что нас покидает так много наших коллег.
Paralysis comes to mind, and I suspect that that would encourage the major Powers to bypass the Security Council to the detriment of us all.
Напрашивается слово <<паралич>>, и я думаю, что в результате этого ведущие державы получат возможность для обхода Совета Безопасности, что нанесет вред всем нам.
Much, if not all, of that programme, I suspect, will be subsumed under a single rubric which has become the catchword of our time: globalization.
Я думаю, что, вероятно, бо́льшая часть этой программы, а может быть и вся она целиком будет представлена под единой рубрикой, которая стала лозунгом нашей эпохи, и этот лозунг - глобализация.
According to her statement to the delegation, when she first arrived at the centre she had asked the guards to arrange for a pregnancy test because she suspected she was pregnant.
Согласно ее заявлению членам делегации, сразу же после поступления в центр она просила охранников провести тест на беременность, так как она думала, что беременна.
I suspect that the reason for that was because it would be the biggest disservice that any of us could do to the Disarmament Commission: to engage in a vote on the suspension of the session.
Думаю, что это было сделано потому, что начать голосование по вопросу о перерыве в работе сессии было бы самой плохой услугой, которую кто-либо из нас может оказать Комиссии по разоружению.
Even in cases where she suspects that she has a right not to be abused, there may be little or no community support for her to leave a household where violence is occurring.
Даже тогда, когда она начинает думать, что она имеет право не подвергаться жестокому обращению, общество мало чем поддерживает, если поддерживает вообще, ее уход из семьи, где допускается насилие.
She suspected that a number of the actions listed in the report as positive measures were not strictly temporary special measures as defined by article 4, paragraph 1, of the Convention.
Она думает, что ряд мер, перечисленных в докладе как положительные меры, не являются в прямом смысле временными специальными мерами, как они формулируются в пункте 1 статьи 4 Конвенции.
For me, the answer, “Well, it works”, seems to be the best response to these critics, who I suspect would have us blindly march down the road towards a “war on drugs”, a philosophy that many would consider has not worked.
Мне кажется, что фраза: "Но ведь эта программа действует", - была бы самым уместным ответом этим критикам, которым, я думаю, хотелось бы заставить нас беспрекословно следовать путем "войны с наркотиками" - философии, которая, по мнению многих, не является реально осуществимой.
Pathologist, I suspect.
Патологу, я думаю.
We suspect murder.
Думаем, что это убийство.
Does he suspect that?
Он так думает?
With grace, I suspect.
Красиво, я думаю.
I suspect the Duke had something in his mouth.
Я думаю, у герцога что-то было во рту.
I'd never have suspected she could be such a...winsome little thing...Eh, brother? What do you think?”
Я, брат, никак и не ожидал, чтоб она была такая… авенантненькая…[22] а? Как ты думаешь?
Frodo felt a strange certainty that in this matter Gollum was for once not so far from the truth as might be suspected; that he had somehow found a way out of Mordor, and at least believed that it was by his own cunning.
Фродо был до странного уверен, что тут Горлум, может быть, не так уж и врет, что он и правда отыскал лазейку из Мордора и думал, что отыскал сам, без подсказки.
but from some particulars that he has related of her ladyship, I suspect his gratitude misleads him, and that in spite of her being his patroness, she is an arrogant, conceited woman.
Но некоторые странности в его рассказах о своей благодетельнице заставили меня заподозрить, что чувство признательности ввело его в заблуждение. Несмотря на всю благосклонность к моему кузену, ее светлость представляется мне дамой взбалмошной и самодовольной. — Думаю, что то и другое верно.
but he did not suspect that the ring itself was to blame. Though he had found out that the thing needed looking after; it did not seem always of the same size or weight; it shrank or expanded in an odd way, and might suddenly slip off a finger where it had been tight.
но дело-то, думал он, не в Кольце. Хоть и понял: за ним надо приглядывать, оно бывает меньше и больше, тяжелее и легче, а может вдруг соскользнуть с пальца и пропасть.
подозреваемый человек
noun
For a customs officer, the person's the suspect, not the car.
Это лучший выбор! Погодите, месье, вспомните. На таможне подозревают человека, а не машину.
The person who told me about the suspect, the person who gave me said evidence...
Человек, который сказал мне о подозреваемом, человек, который дал мне улики...
The suspect, identified as a Lee Harvey Oswald was arrested by more than a dozen policemen after a short scuffle at a movie theater in Oak Cliff.
Они подозревают, человека под именем Ли Харви Освальд. В его аресте учувствовало более десятка полисменов. Произошла даже небольшая потасовка в Оклифском кинотеатре.
Why is the old fogey suspecting me?
Почему старикан не доверяет мне?
Let me tell you somethin'. You're suspect.
Позвольте сообщить, что я вам не доверяю.
Don't apologize for suspecting people, Connie.
Не извиняйтесь за то, что не доверяете людям, Конни.
Why did you invite Light here? You still suspect him, don't you?
если ты ему не доверяешь?
Sam said little to him of any sort. He suspected him more deeply than ever, and if possible liked the new Gollum, the Sméagol, less than the old.
Сэм с ним почти не разговаривал и ни в чем ему не доверял: новый Горлум, Горлум-Смеагорл, был ему, пожалуй, чуть не противней прежнего.
"As you say, my Lord." Hawat turned away, and the Duke saw evidence of nervousness in the old man, thought: Perhaps he suspects I distrust him.
– Как прикажете, милорд. – Хават повернулся уходить, и герцог заметил, что старик нервничает. Возможно, он боится, что я ему не доверяю.
“And through all this we are supposed to believe Dumbledore has never suspected you?” asked Bellatrix. “He has no idea of your true allegiance, he trusts you implicitly still?”
— И после всего этого мы должны поверить, что Дамблдор ни разу тебя не заподозрил? — спросила Беллатриса. — Он не догадывается, кому ты на самом деле служишь, он до сих пор полностью тебе доверяет?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test