Translation for "surrounding region" to russian
Translation examples
In the Middle East, the instability of the situation in Iraq had led to an increase in the number of asylum seekers in the surrounding region.
На Ближнем Востоке нестабильность положения в Ираке привела к росту числа лиц, ищущих убежища в окружающем регионе.
Such conflicts inevitably lead to the destruction of viable economies, which result in failed States and the destabilization of the surrounding region.
Такие конфликты неизбежно ведут к разрушению жизнеспособной экономики, в результате чего государство терпит крах, дестабилизируя окружающий регион.
Malta's neutrality is a direct response to the very specific and unique geopolitical factors that currently exist in the surrounding region.
Нейтралитет Мальты является прямым ответом на весьма специфические и уникальные географические факторы, присутствующие в настоящее время в окружающем регионе.
The stability of the surrounding region is also important, and Japan is steadfastly providing support for Pakistan and other countries in the area.
Стабильность окружающего региона также имеет большое значение, и Япония оказывает постоянную помощь Пакистану и другим странам региона.
"The Matignon Accords had radically transformed New Caledonia's relations with the surrounding region, and its political, economic, scientific and cultural contacts with neighbouring countries were expanding.
Матиньонские соглашения радикальным образом изменили отношения Новой Каледонии с окружающим регионом, и ее политические, экономические, научные и культурные контакты с соседними странами расширяются.
Various conventions regulate its use and one of them concerns the effects on individuals and surrounding regions of transport of radioactive wastes through particularly sensitive areas.
Такое применение регулируется различными конвенциям, и одна из них посвящена тем последствиям для отдельных лиц и окружающих регионов, к которым может привести транспортировка радиоактивных отходов через особо чувствительные районы.
The Republic of Korea deplored the indiscriminate shelling of civilians and urged North Korea to stop all activities endangering the peace and stability of the peninsula and surrounding region.
Республика Корея выразила сожаление по поводу неизбирательного обстрела гражданских лиц и настоятельно призвала Северную Корею прекратить все виды деятельности, создающие угрозу миру и стабильности на полуострове и в окружающем регионе.
Her Majesty's Government believes that, despite the well-known differences with Spain on sovereignty matters, it is possible for the three parties to work together for the benefit of the people of Gibraltar and the surrounding region.
Правительство Её Королевского Величества считает возможным, несмотря на общеизвестные расхождения с Испанией по вопросам суверенитета, чтобы три стороны работали сообща на благо народа Гибралтара и окружающего региона.
Denuclearization of the Korean peninsula will not lead to our unilateral disarmament, but can be achieved by ending the hostile relations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States and by eliminating all nuclear threats on the Korean peninsula and in the surrounding region.
Денуклеаризация Корейского полуострова не приведет к нашему одностороннему разоружению, но она может быть достигнута на основе прекращения враждебных отношений между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами и ликвидации всех ядерных угроз на Корейском полуострове и в окружающем регионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test