Translation for "surliness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Stern, surly, humorless.
Суровым, угрюмым, без чувства юмора.
Now, stop being so surly.
Теперь, перестать быть такой угрюмой.
- You lease that surly bastard.
- Ты арендуешь этого угрюмого ублюдка.
Surly guy, kind of square jaw?
Угрюмый парень с квадратной челюстью?
I'm sorry I'm a surly bastard.
Прости, что я угрюмый засранец.
I can't sit her with surly teenagers.
Я не могу посадить её с угрюмыми подростками.
Dana's like a surly stranger in my house.
Дана как угрюмый незнакомец в моём доме.
Well, you can be a surly bastard sometimes, you know? !
Иногда ты бываешь таким угрюмым засранцем, знаешь?
Probably because I was all drunk and surly.
Может, потому что я был весь такой пьяный и угрюмый.
"What's with the sad surly man and his Santa-like dog?
Что с угрюмым мужчиной и его Санта-псом?
one surly voice said, “I can’t see no gas.” “That’s because it’s colourless,” said Ginny in a convincingly exasperated voice, “but if you want to walk through it, carry on, then we’ll have your body as proof for the next idiot who doesn’t believe us.”
Один из них угрюмо буркнул: — Что-то не вижу я никакого газа. — Он же невидимый, — очень убедительно изобразив раздражение, ответила Джинни. — Но если тебе так уж хочется, пожалуйста, иди. Следующему идиоту, который нам не поверит, можно будет показать твое бездыханное тело.
Turned me into a surly wench.
Превратило меня в неприветливую девку.
Um, wavy hair, surly smile, answers to the name of Jo?
Вьющиеся волосы, неприветливая улыбка, ответ на имя Джо?
-l liked you better when you were surly. -l am not--
-Ты мне нравилась гораздо больше, когда была неприветлива.
We could use a surly wench who can handle herself.
Потому что нам бы пригодилась неприветливая девка, которая может за себя постоять.
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot.
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места.
They reached home and even your surly uncle - my great-uncle - welcomes them.
Они пришли домой и даже твой неприветливый дядя - мой двоюродный дед - был рад этому.
Well, the way you are at the prison, you being on the council, you're able to track, you're helping people, but you're still being kind of... surly.
Итак, в тюрьме ты состоишь в совете, ты отличный следопыт, ты помогаешь людям, но продолжаешь быть типа неприветливым.
ugly, old and surly, always glued to her TV while her fat cat dozes on cushions covered with crocheted cases in a stink of bean stew.
уродливая, старая и неприветливая, всегда прикованная к своему телевизору в то время как её толстый кот дремлет на диванных подушках с трикотажными чехлами в зловонии бобового тушеного мяса.
"When I ordered a glass of wine, not only did the surly white trash waitress refuse to make it, but she proceed to call me a word that I cannot print in this paper".
"Когда я заказал стакан вина, какая-то неприветливая "белая шваль"-официантка не только отказалась принять заказ, но и назвала меня словом, которое я не могу напечатать в газете".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test