Translation examples
The proposal had attracted wide support among State parties.
Это предложение было благосклонно воспринято значительным числом государств-участников.
If adults understand how important primary education is, they will most likely be more supportive.
Если взрослые поймут, насколько важно начальное образование, то они будут настроены более благосклонно.
President Clinton kindly referred to our initiative yesterday, and we particularly value his support.
Президент Клинтон благосклонно отозвался вчера о нашей инициативе, и мы особенно высоко ценим его поддержку.
Brazil therefore strongly supported and encouraged the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East.
И поэтому Бразилия весьма благосклонно воспринимает создание зон, свободных от ядерного оружия, и в том числе на Ближнем Востоке.
The parent teacher association has been very supportive of the project and activities financed by our organization's grant.
Ассоциация родителей и учителей весьма благосклонно отнеслась к этому проекту и мероприятиям, финансируемым с помощью гранта нашей организации.
37. Mr. PETÖCZ (Slovakia), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that his group supported the idea.
37. Гн ПЕТОЧ (Словакия), выступая от имени Группы восточноевропейских государств, говорит, что его группа благосклонно воспринимает эту идею.
590. The delegation thanked Cuba, Algeria, Morocco, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and China for their supportive comments.
590. Делегация поблагодарила Кубу, Алжир, Марокко, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Китай за их благосклонные замечания.
108. Although there is limited space available in the international zone, the Government of Iraq has been supportive in providing UNAMI with several facilities.
108. Хотя площадь помещений в международной зоне ограничена, правительство Ирака благосклонно предоставило МООНСИ ряд объектов.
The other side of the ideological divide was also able to influence decisions and, at times, obtain favourable majority support.
Другая сторона идеологического раздела получила возможность оказывать влияние на те или иные решения и иногда даже получать благосклонную поддержку большинства.
We should be supportive.
Нам следует быть благосклоннее.
He was completely supportive.
Он был полностью благосклонен.
You're supposed to be supportive.
Ты должен быть благосклоннее.
Agent Reynolds was surprisingly supportive.
Агент Рейнольдс был удивительно благосклонен
I'm very supportive of bake-offs.
Я очень благосклонны из пекут-офф.
Wilhelmina is so supportive of all of us.
Вильгельмина так благосклонна ко всем нам.
I-i really appreciate how supportive you are.
Я очень признательна тебе насколько благосклонна к вам.
Of the three of us, I was by far the most supportive.
Из нас троих я был благосклоннее всех.
Well, I love you all, but you're way too supportive.
Я вас всех люблю, конечно, но вы слишком благосклонны.
What is more supportive than wanting someone to stay alive?
Куда еще благосклоннее? Я хочу что бы он вернулся живым.
(b) INDISCO programme (Inter-regional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Communities through Cooperatives and other Self-Help Organizations).
b) Программа ИНДИСКО (Межрегиональная программа поддержки общин коренного населения и племен с целью обеспечения опоры на собственные силы через кооперативы и другие организации самопомощи).
The ILO-Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Communities through Cooperatives and Other Self-Help Organizations (INDISCO) is also active.
Осуществляется также Межрегиональная программа МОТ по поддержке общин коренного населения и племен с целью обеспечения опоры на собственные силы через кооперативы и другие организации самопомощи (ИНДИСКО).
Where feasible, UNRWA incorporates cost sharing and self-support measures into its programmes to ensure the efficient use of resources and to encourage participation by the beneficiary population in the provision of services.
Когда это целесообразно, БАПОР предусматривает в своих программах механизмы совместного несения расходов и меры по обеспечению опоры на собственные силы в целях обеспечения эффективного использования ресурсов и поощрения участия бенефициаров в предоставлении услуг Агентства.
In the area of technical cooperation, the ILO Inter-Regional Programme to Support Selfreliance of Indigenous and Tribal Peoples (INDISCO) project has supported indigenous women in Cordilleras, Bukidnon and Sarangani pilot sites in the Philippines, helping them participate in the management and control of their ancestral domains.
56. Что касается технического сотрудничества, то в рамках проекта Межрегиональной программы МОТ по поддержке коренных народов и племен с целью обеспечения опоры на собственные силы (ИНДИСКО) осуществляется деятельность в интересах женщин, принадлежащих к коренному населению, в экспериментально-целевых районах в Кордильерах, Букидноне и Сарангани на Филиппинах.
They will not support a Government that does not support them.
Он не будет поддерживать правительство, которое не поддерживает его.
Nicaragua supports and will support proposals put forward with that intent.
Никарагуа поддерживает и будет поддерживать предложения в этом плане.
We have supported it since the beginning, and we continue to support it.
Мы поддерживали его с самого начала, и мы продолжаем поддерживать его.
Tanzania has not supported, does not support, and will not support any armed aggression against Burundi by any group.
Танзания не поддерживала, не поддерживает и не будет поддерживать любую вооруженную агрессию со стороны любой группы против Бурунди.
PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR.
ПГД поддерживала и продолжает поддерживать деятельность МТБЮ и МУТР.
Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL.
Канада поддерживала и будет поддерживать и впредь ценную работу ВСООНЛ.
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations.
Поэтому мы поддерживали и будем поддерживать инициативу <<Альянс цивилизаций>>.
Certainly this delegation is very supportive of this and continues to be as supportive as possible.
Безусловно, моя делегация весьма поддерживает это, и поддерживает это неизменно, как только может.
Richard, they support me. I'm supported by everyone.
Ричард, они поддерживают меня, меня все поддерживают.
- support this folly?
- ...поддерживать это безумие!
Mutual interest, therefore, disposed them to support the king, and the king to support them against the lords.
Поэтому общность интересов внушала горожанам мысль поддерживать короля, а королю — поддерживать горожан против феодалов.
while right in the centre, the squire was supporting the captain, one as pale as the other.
Сквайр поддерживал капитана, и лица у обоих были бледны.
What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает все семейство.
Raskolnikov walked behind, carefully supporting the head and showing the way.
Раскольников шел сзади, осторожно поддерживал голову и показывал дорогу.
“What made you think he’d really stopped supporting Voldemort, Professor?”
— А почему вы думаете, что он и правда перестал поддерживать Волан-де-Морта?
It was a matter of general knowledge that the three girls were very fond of one another, and supported each other in every way;
Известно было, что они замечательно любили друг друга, и одна другую поддерживали.
In Roman Catholic countries the spirit of devotion is supported altogether by the monks and by the poorer parochial clergy.
В римско-католических странах дух благочестия поддерживается вообще монахами и более бедным приходским духовенством.
Just as an infinite tower of tortoises supporting the flat earth is such a picture, so is the theory of superstrings.
И бесконечная башня из черепах, поддерживающих плоскую Землю, такая же картина, как и теория суперструн (рис.
“Well, my dad is very supportive of any anti-Ministry action!” said Luna Lovegood proudly from just behind Harry;
— А мой папа очень поддерживает все, что против Министерства! — с достоинством сказала Полумна Лавгуд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test