Translation examples
Subsequently, alleged PPRD supporters also set fire to the facilities of a television station owned by a UDPS supporter.
Впоследствии сторонники НПВД якобы подожгли помещения телевизионной станции, принадлежащей одному из сторонников СДСП.
He states that in his community he is known as a J.L.P. supporter, and that there is constant conflict between J.L.P. and P.N.P. supporters.
В этом заявлении он отмечал, что в его родной общине его знали как сторонника ЛПЯ и что сторонники ЛПЯ и ННП постоянно конфликтовали.
Are those other parties government supporters?
Неужто все они -- сторонники властей?
Renowned Fatah supporter.
Известный сторонник организации "Фатх".
However, we support a more cautious approach.
Но мы − сторонники более сдержанных подходов.
One Trump supporter, 98 Hillary supporters.
Да. Один сторонник Трампа, 98 сторонников Хиллари.
Supporters of the old regime and supporters of the new.
Сторонники старого режима и сторонники нового.
OUR LOYAL SUPPORTERS.
Наши преданные сторонники.
His supporters certainly do.
Сторонники так точно.
Big supporters of Israel.
Большой сторонников Израиля.
They are arresting Allende supporters.
Сторонников Альенде арестовали.
But Nestorius' supporters remained.
Но остались сторонники Нестория.
Canvas your supporters there.
Выступление перед вашими сторонниками.
And not all Voldemort’s supporters ended up in Azkaban, did they?
Но не все же сторонники Волан-де-Морта кончили дни в Азкабане, не так ли?
You don’t know who his supporters are, you don’t know who’s working for him and who isn’t;
Никто не знает его сторонников, кто на него работает, а кто нет.
I—I know that the Ministry is trying to—to round up the last of the Dark Lords supporters.
Я… мне известно, что Министерство намерено задержать… э-э… последних сторонников Темного Лорда.
He rose quickly through the Ministry, and he started ordering very harsh measures against Voldemort’s supporters.
Его быстро повышали по службе, и он начал настоящую охоту на сторонников Волан-де-Морта.
He betrayed too many faithful supporters of the Dark Lord to wish to meet them… but I doubt he will get far.
Вряд ли он жаждет встречи с Темным Лордом — он предал много его верных сторонников… Сомневаюсь, что ему удастся убежать далеко.
If you ask me, he’s not dangerous unless he’s got support, so it’s Black we ought to be worrying about.
Если вас интересует мое мнение, то, по-моему, он не опасен, пока у него нет сторонников, поэтому волноваться следует главным образом по поводу Блэка.
He had his supporters, mind you—plenty of people thought he was going about things the right way, and there were a lot of witches and wizards clamoring for him to take over as Minister of Magic.
У него были свои сторонники, они считали, что он поступает верно, многие даже хотели, чтобы он занял пост министра магии.
The patrons of each system of natural and moral philosophy naturally endeavoured to expose the weakness of the arguments adduced to support the systems which were opposite to their own.
Сторонники каждой системы натуральной и моральной философии, естественно, старались разоблачить слабость доводов, приводимых в обоснование систем, противоположных их собственной.
Voldemort had been vanquished hours before, but his supporters—and many of them are almost as terrible as he—were still at large, angry, desperate and violent.
Волан-де-Морт был побежден несколько часов назад, но его сторонники (а многие из них почти также ужасны, как их предводитель) все еще оставались на свободе, свирепые, отчаянные и безжалостные.
This illustrious statesman, a staunch supporter of the struggle for independence of the African continent, was not a stranger to us.
Этот выдающийся государственный деятель, стойкий приверженец борьбы за независимость африканского континента, был нам близок.
The recently appointed Archbishop of Zagreb, Josip Bozanic, is a firm supporter of reconcilation: he believes that the recent past should not be forgotten but confronted so as to favour the process of healing.
Недавно назначенный загребским архиепископом Йосип Бозанич - твердый приверженец примирения: он считает, что недавнее прошлое необходимо не предавать забвению, а сделать предметом откровенного диалога, чтобы способствовать процессу исцеления.
Notwithstanding this year's obstacles, the European Union, being a staunch supporter of effective multilateralism in the process of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, hopes that the working group's recommendations may serve as a good basis for further work on that issue.
Невзирая на препятствия, образовавшиеся в этом году, Европейский союз как твердый приверженец эффективного многостороннего подхода в процессе разоружения, контроля над вооружениями, нераспространения и в связанных с ним вопросах международной безопасности надеется, что рекомендации рабочей группы послужат хорошей основой для дальнейшей работы по этому вопросу.
On 10 June 1994, it was reported that 41 Fatah supporters imprisoned at Jenin central prison (Jneid prison) were summoned by the Israeli military authority to sign a new document in order to be transferred to serve the remainder of their prison sentences in the Palestinian self-rule areas.
608. 10 июня 1994 года стало известно, что 41 приверженец Фатха, содержавшийся в центральной тюрьме Дженина (тюрьма Джнеид), был вызван израильскими военными властями для подписания нового документа в целях перевода для отбытия оставшегося срока тюремного заключения в районы с палестинским самоуправлением.
We note that the mandate put forward in paragraph 1, on nuclear disarmament, reflects the language of action 6 of the action plan of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and accordingly, as a delegation that places considerable importance on that action plan and, as I have already noted, a member of the New Agenda Coalition and strongly committed to nuclear disarmament, we support this language.
Мы отмечаем, что выдвинутый в пункте 1 мандат по ядерному разоружению, отражает формулировку действия 6 плана действий обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО, и, соответственно, как делегация, которая отводит плану действий значительную важность, и, как я уже отмечала, как член Коалиции за новую повестку дня и твердый приверженец ядерного разоружения, мы поддерживаем эту формулировку.
Staunch supporter of the tobacco lobby.
Стойкий приверженец табачного лобби.
I happen to be a big supporter of the arts.
Я большой приверженец искусства.
No, your intention was to denounce, but you end up supporting it like an accomplice. See?
Нет, ты собирался развенчать его, а в конечном счете пришел к его поддержке, как будто ты его ярый приверженец.
6.3.5.1. Support-leg and support-leg foot geometrical requirements
6.3.5.1 Геометрические требования к опоре и ступне опоры
In the case of support leg with adjustable steps, the support leg length shall be adjusted to the next adjustment position, in order to ensure the support leg is in contact with the floor.
В случае опоры со ступенчатым регулированием длина этой опоры регулируется по следующему положению для обеспечения соприкосновения опоры с полом.
Assessment volumes for i-size support-legs and support-leg feet
Оценочные объемы пространства для установки опоры размера i и ступни опоры
You are losing support!
Вертолёт теряет опору!
I need some support.
Мне нужна опора.
Good lumbar support.
Хорошая опора для поясницы.
A mast support gave way.
Упала опора мачты.
A patron, a supporter.
– Твоя поддержка, твоя опора.
Become Giscard's best supporter.
Стать лучшей опорой Жискара.
You're always so supportive.
Вы - моя вечная опора.
No lumbar support whatsoever.
Никакой опоры для поясницы.
The one supporting Ren is Xiu Mei.
ты его опора.
Your back may need support.
Вашей спине, возможно, потребуется опора.
Wormtail approached Harry, who scrambled to find his feet, to support his own weight before the ropes were untied.
Хвост подошел к Гарри, который пытался найти опору для ног, чтобы, когда его отвяжут, не рухнуть на землю.
It was as though some crutch had been removed. She staggered up and back, would have fallen had not Chani jumped to support her.
Словно убрали опору, поддерживавшую ее, словно выбили костыль – она пошатнулась и упала бы, не поддержи Чани.
Gardiner, who, fatigued by the exercise of the morning, found Elizabeth’s arm inadequate to her support, and consequently preferred her husband’s. Mr.
Миссис Гардинер, утомленная долгой прогулкой, почувствовала, что рука племянницы служит ей недостаточной опорой, и предпочла опереться на руку мужа.
No, I can see you don't quite understand, so let me present it to you more clearly, sir: if I were to lock him up too soon, for example, I might thereby be lending him, so to speak, moral support, heh, heh!
Нет, вы, я вижу, не совсем понимаете, так я вам пояснее изображу-с: посади я его, например, слишком рано, так ведь этим я ему, пожалуй, нравственную, так сказать, опору придам, хе-хе!
"Well, shall I help myself?" Tom demanded. "You sounded well enough on the phone." With an effort Wilson left the shade and support of the doorway and, breathing hard, unscrewed the cap of the tank.
– Что же, мне самому браться за шланг? – спросил Том. – По телефону голос у вас был вполне здоровый. Уилсон переступил порог – видно было, что ему трудно расстаться с тенью и с опорой, – и, тяжело дыша, стал отвинчивать крышку бензобака.
and ill news is an ill guest they say.’ He laughed grimly, as he lifted his heavy lids for a moment and gazed on the strangers with dark eyes. ‘You are held wise, my friend Wormtongue, and are doubtless a great support to your master,’ answered Gandalf in a soft voice.
Он издал сухой смешок, приподняв набрякшие веки и злобно оглядывая пришельцев. – Ты слывешь мудрецом, приятель Гнилоуст; и на диво надежной опорой служишь ты своему господину, – спокойно заметил Гэндальф. – Знай же, что не одни кознодеи являются в горестный час.
UNICEF has significant growth potential in this area and can build on a sizeable database of UNICEF supporters in the many countries with increasingly wealthy ageing populations.
ЮНИСЕФ имеет значительный потенциал роста в этой области и может опираться на крупную базу данных жертвователей во многих странах с богатеющим и стареющим населением.
31. In 2009, the United Nations Trust Fund benefited from the continued support of the Government of Spain as the leading contributor, and from the continued contributions of the Governments of Austria, Iceland, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea and Trinidad and Tobago.
31. В 2009 году средства в Целевой фонд Организации Объединенных Наций вновь поступили от правительства Испании -- крупнейшего жертвователя -- и от правительств Австрии, Исландии, Нидерландов, Норвегии, Республики Корея и Тринидада и Тобаго.
It was suggested, for example, that a multi-stakeholder advisory board could be established to provide overall strategic guidance, but it should not have authority for decision-making on individual projects to be supported or in matters relating to who can contribute or benefit from funding.
Например, было предложено учредить консультативный совет из представителей различных заинтересованных сторон, который будет осуществлять общее стратегическое руководство, но не будет уполномочен принимать решения о поддержке отдельных проектов или определять круг жертвователей и получателей финансирования.
Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs.
Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test