Translation for "support support" to russian
Translation examples
Adopt specific measures for SMEs, consistent with WTO rules, such as technological support, support for investment in improving infrastructure and support for certification.
* принять специальные меры в интересах СМП, согласующиеся с правилами ВТО, такие, как технологическая поддержка, поддержка инвестиций на цели улучшения инфраструктуры и поддержка сертификации.
Adopting specific measures for SMEs, consistent with WTO rules, such as technological support, support for investment in improving infrastructure, support for certification, etc.
Реализация конкретных мер в интересах МСП, соответствующих правилам ВТО, таких, как технологическая поддержка, поддержка инвестиций в развитие инфраструктуры, поддержка сертификационной деятельности и т.д.
(c) Substantive and operational support. Support will be provided to all technical cooperation projects that have institutional infrastructure and related components, including training activities (XB).
c) общая и оперативная поддержка: поддержка будет оказываться всем проектам технического сотрудничества, имеющим организационную инфраструктуру и смежные компоненты, включая учебные мероприятия (ВР).
In this meeting, the following needs were identified for the preparation and implementation of NAPAs: teams and recruitment, institutional strengthening, language support, support and coordination, and project design.
На этом совещании были определены следующие потребности в деятельности по подготовке и осуществлению НПДА: формирование групп и набор специалистов, укрепление институциональной основы, языковая поддержка, поддержка и координация, а также разработка проектов.
The joint activities all focus on strengthening support to parties at the national level, with a focus on capacitybuilding, technical assistance, scientific support, support to regional centres and joint public awareness and outreach activities.
Вся совместная деятельность направлена на усиление поддержки сторон на национальном уровне, прежде всего в таких областях, как наращивание потенциала, техническая помощь, научная поддержка, поддержка региональных центров и совместная информационно-пропагандистская деятельность.
In fact, in spite of the encouraging signs presented appropriately in the report of the Secretary-General -- and with which we are pleased -- progress is still slow and the difficulties on the continent continue to weigh upon its future due to a lack of mobilization of international support -- support that should be sizeable.
В самом деле, несмотря на признаки улучшений, о которых справедливо говорится в докладе Генерального секретаря и которые не могут нас не радовать, движение вперед пока замедлено, и трудности, стоящие перед континентом, попрежнему омрачают его будущее изза слабости международной поддержки -- поддержки, которая должна быть ощутимой.
The quality of ODA should be improved by adopting needs-based approaches, providing more budget support, supporting national poverty reduction programmes, reducing waste and overhead, and channelling aid to sectors that enhance productive capacities rather than perpetuate dependence.
Качество ОПР следует повышать за счет применения основанных на потребностях подходов, предоставления большей бюджетной поддержки, поддержки национальных программ уменьшения объемов нищеты, сокращения издержек и ненужных расходов и направления помощи в те сектора, которые усиливают производительные возможности, вместо того чтобы закреплять зависимость.
(d) Substantive and operational support. Support to, and backstopping of, all ITC technical cooperation projects that have product and market research components, including technical consultancy services and commodities, and related training activities, including in-service and on-the-job training (XB/RB).
d) основная и оперативная поддержка: поддержка и обеспечение всех проектов ЦМТ в области технического сотрудничества, имеющих компоненты изучения товарной номенклатуры и конъюнктуры рынка, включая технические консультативные услуги и сырьевые товары и связанные с этим мероприятия по профессиональной подготовке, включая подготовку по месту работы и без отрыва от производства (ВР/РБ).
Trust fund support Support Budget
Поддержка целевых фондов
B. Headquarters backstopping support (support account)
B. Вспомогательная поддержка из Центральных учреждений (вспомогательный счет)
Dashboards, information and communications systems, customer support Supporting systems
Наборы показателей, информационно-коммуникационные системы, поддержка клиентов
(d) Substantive and operational support. Support will be provided to all technical cooperation projects having a training component (XB).
d) основная и оперативная поддержка: будет оказываться поддержка всем проектам технического сотрудничества, имеющим учебный компонент (ВР).
In-house training courses would be provided to Department of Field Support-supported missions both via videoteleconferencing and on-site.
Своими силами будут организованы учебные курсы для персонала миссий, получающих поддержку со стороны Департамента полевой поддержки, как с помощью видеоконференцсвязи, так и на месте.
Other requests included for financial support, support in the identification of synthetic drugs and the provision of equipment.
Другие просьбы касались финансовой поддержки, помощи в выявлении синтетических наркотиков и предоставления оборудования.
We don't got the support. Support?
У нас нет поддержки.
It means understanding that no matter how much money we have, our individual lives and struggles can overpower us without each other's love and support... support from real people with hearts and souls, like the people of San Vicente,
Это означает понимание того, что независимо от того, сколько у нас денег, наши жизни и проблемы могут сломить нас без любви и поддержки друг друга, поддержки реальных людей с сердцами и душами, как у людей в Сан-Висенте,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test