Translation examples
Which groups play a supportive role?
Какие группы выполняют вспомогательную роль?
UNIPSIL had played a supportive role in that process.
ОПООНМСЛ сыграло вспомогательную роль в этом процессе.
UNICEF was assigned a supporting role in that task.
На ЮНИСЕФ была возложена вспомогательная роль по осуществлению этой задачи.
Governments have often taken a leading or supportive role.
Часто правительства выполняют ведущую или вспомогательную роль.
As such, it has a supportive role to play at the regional level.
Ей, как таковой, предстоит играть вспомогательную роль на региональном уровне.
But Governments can play a facilitating, supportive role.
Однако правительства могут играть здесь содействующую, вспомогательную роль.
Supporting role of students and universities in social development
Вспомогательная роль студентов и университетов в сфере социального развития
Studies have shown that concentration on targeted areas can play a supportive role in healing treatments.
Исследования показали, что концентрация на целевых областях может играть вспомогательную роль в лечебных процедурах.
Among the UNDG priorities for 2003 is a thorough assessment of UNDG participation in the PRSP process, with the aim of assisting country teams in their supporting role.
К приоритетам ГООНВР на 2003 год относятся углубленная оценка участия ГООНВР в процессе ДССН с целью содействия страновым группам в выполнении ими их роли поддержки.
By accumulating extensive practical experience, BDP has been engaging in a continuous process of sharpening its understanding of the `policy support' role that it should play within UNDP.
Накапливая богатый практический опыт, БПР находится в постоянном процессе углубления понимания роли <<поддержки на уровне политики>>, которую оно должно играть в рамках ПРООН.
A suite of training modules incorporating international best practices, on self-preparedness, through partnerships with academia (the Institute of Disaster Management and Mental Health of the State University of New York), the aviation sector (the crises management programme run by Jet Blue) and non-governmental organizations (the International Committee of the Red Cross), manager's toolkits to support staff during emergencies and a four-day programme for emergency support roles (family focal points and call centre volunteers), have been developed and are being implemented across the Organization, both at Headquarters and offices away from Headquarters.
В рамках всей Организации, как в Центральных учреждениях, так и в отделениях вне Центральных учреждений, разрабатываются многочисленные учебные модули, включающие международную передовую практику обеспечения самостоятельной готовности на основе партнерства с представителями научных кругов (Институт управления стихийными бедствиями и психического здоровья Университета штата Нью-Йорк), авиационным сектором (Программа управления кризисными ситуациями, осуществляемая компанией <<Джет блу>>) и неправительственными организациями (Международный комитет Красного Креста), пособия для руководителей для поддержки сотрудников в чрезвычайных ситуациях и четырехдневная программа о роли поддержки в чрезвычайных ситуациях (координаторы семей и добровольцы телефонных центров).
Do you want me to play a supporting role to the genius pianist?
Хочешь, чтобы я сыграл роль поддержки пианиста-гения?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test