Translation for "supply vessel" to russian
Translation examples
7. A third option would be to change the definition of `supply vessels' in Chapter 1.2 in such a way that the weight is no longer an issue.
7. В качестве третьего возможного решения можно было бы изменить определение судна снабжения в главе 1.2 таким образом, чтобы грузоподъемность больше не составляла проблемы.
The definition of `supply vessels' reads as follows: "an open type N vessel with dead weight of up to 300 tonnes, constructed and fitted (....)".
Согласно принятому определению судном снабжения является танкер "открытого типа N грузоподъемностью до 300 т, построенный и оснащенный (...)".
A control facility shall actuate this device by a binary signal from the section of the facility for the prevention of overflowing located on the supply vessel.
Это устройство должно приводиться в действие аппаратурой управления с помощью двоичного сигнала, исходящего от расположенного на судне снабжения блока аппаратуры, ответственного за предотвращение перелива.
According to ADN, when a supply vessel delivers products for the operation of vessels to a tank vessel loaded with flammable chemicals, should a checklist be completed?
Должен ли согласно ВОПОГ заполняться перечень обязательных проверок, если судно снабжения передает продукты, необходимые для эксплуатации судна, нагруженному легковоспламеняющимися химикатами танкеру?
On 19 February 1993, Business Day (Johannesburg) reported that then Defence Minister Gene Louw had announced the South African Navy's decision to purchase a Russian Arctic supply vessel, the Juvent, for R41 million to replace the 35-year-old replenishment ship, the SAS Tafelberg
142. 19 февраля 1993 года газета "Бизнес дей" (Йоханнесбург) сообщила, что бывший министр обороны Хене Лоу объявил о решении военно-морских сил Южной Африки приобрести российское арктическое судно снабжения "Ювент" за 41 млн. рандов для замены южноафриканского танкера-заправщика "Тафельберг", который отслужил 35 лет.
20. Subsequent to advance notification to the Transitional Federal Government in December 2008, on 6 February 2009, the Permanent Mission of China to the United Nations informed the Secretariat that, on 26 December 2008, the Government of China dispatched two destroyers and one supply vessel to take up escort duties in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. These vessels commenced continuous escort operations on 6 January 2009, which included the provision of escort missions to Chinese and foreign-flagged vessels sailing off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden.
20. После заблаговременного направления уведомления Переходному федеральному правительству в декабре 2008 года Постоянное представительство Китая при Организации Объединенных Наций сообщило 6 февраля 2009 года Секретариату, что 26 декабря 2008 года правительство Китая направило два эсминца и одно судно снабжения для выполнения ими функций сопровождения в Аденском заливе и у побережья Сомали. 6 января 2009 года эти корабли приступили к осуществлению непрерывных операций по сопровождению, в том числе сопровождению китайских и иностранных судов, проходящих мимо побережья Сомали и через Аденский залив.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test