Translation for "suddenness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
sudden-onset disasters
возникающими внезапно бедствиями
- Sudden tank failure.
- внезапное повреждение цистерны.
C. Other sudden-onset disasters
С. Другие внезапные бедствия
What was the reason for this sudden change?
Чем вызвано такое внезапное и необычное изменение?
So why this sudden and unexpected change?
Чем же вызвано столь внезапная и необычная перемена?
SID: Sudden Ionospheric Disturbance Monitor
SID: Регистратор внезапного ионосферного возмущения
A. Natural and other sudden-onset disasters
A. Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
Shock as a result of sudden hemorrhaging in the chest
Шок в результате внезапного кровоизлияния в грудной полости
Findings Natural and other sudden-onset disasters
Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
Their sudden appearance and equally sudden disappearance...
Их внезапное появление и не менее внезапное исчезновение...
Sudden and peaceful.
Внезапно и мирно.
It's so sudden.
Это так внезапно.
- Sudden, unexpected fatherhood.
- От внезапного отцовства.
Yeah, it's sudden!
-Очень внезапно, но...
- A sudden headache.
- Внезапная головная боль.
No, sudden death.
Нет, внезапная смерть.
A sudden stillness enfolded the room.
В зале наступила внезапная тишина.
A sudden silence hit the Earth.
Внезапное молчание поразило Землю.
He felt a sudden warmth in his fingers.
И внезапно пальцы его потеплели.
Harry had a sudden idea.
Гарри внезапно пришла в голову идея.
His movement was catlike in its sudden fluidity.
Его движение было совсем кошачьим – внезапным и плавным.
This sudden noise startled us shockingly;
Этот внезапный звук заставил нас сильно вздрогнуть.
“Oh!” he said, with sudden realization.
– Ой! – воскликнул он, внезапно понимая, в чем дело.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
A sudden fear of him tightened her breast.
Она внезапно испугалась его, и страх этот сдавил ей грудь.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
The suddenness and magnitude of the attack and the deep currency depreciation which followed are signs of the high volatility of capital flows.
Неожиданность и масштабы этого натиска и последовавшее за ним резкое обесценение валют свидетельствуют о высокой неустойчивости потоков капитала.
6. The magnitude and suddenness of the humanitarian disaster in Monrovia presented a serious challenge to the humanitarian community.
6. Масштабы и полная неожиданность сложившейся в Монровии катастрофической гуманитарной ситуации представляли весьма сложную проблему для сообщества гуманитарных организаций.
It was stressed that mass influx normally included some degree of suddenness and that numbers should be such as to make individual determination impracticable.
Подчеркивалось, что массовый приток, как правило, включает элемент неожиданности, и число беженцев может быть таковым, что это не позволит установить личность каждого из них.
The seriousness of the harm involved, together with the suddenness of the emergency's occurrence, justifies the measures required by the draft article.
Серьезный характер ущерба, который может быть причинен в данном случае, а также неожиданность возникновения чрезвычайной ситуации оправдывают меры, предусматриваемые в данном проекте статьи.
They would also give the potentially affected countries the opportunity to explore alternative ways of sustaining their economies during sanctions, since the imposition of sanctions would not come as a sudden shock.
Они также обеспечили бы третьим странам возможность принятия мер для поддержки своей экономики, вплоть до отмены санкций, с тем чтобы их введение не стало для них неожиданностью.
But the contrary is true: the suddenness and intensity of periodic crises, of which the Asian crisis is only the latest example, their ripple effects in other parts of the world and the inability of the international system to anticipate or contain them, have revealed the fragility of such progress and our incomprehension and helplessness before them.
Но произошло как раз противоположное: неожиданность и интенсивность периодических кризисов, последним, но не единственным примером которых является азиатский кризис, их нарастающие последствия, которые ощущаются в других частях земного шара, и неспособность международной системы предвосхитить или сдержать их выявили неустойчивость такого прогресса, наше непонимание кризисов и нашу беспомощность перед ними.
The wedding is very sudden.
Эта свадьба очень неожиданна.
His death was so sudden.
Его смерть была так неожиданна.
You got cold feet, all of a sudden?
Ты струсил, и все от неожиданности?
All of a sudden, I've got a big grown-up boy.
Вот неожиданность, мой мальчик так повзрослел
All of a sudden , you can't do anything .
Любая неожиданность - и ты ничего не можешь сделать.
Any real lasting change is sudden and abrupt.
Любая перемена, которая потом длится долго, внезапна и неожиданна.
I'm sorry, all of sudden you're a Santa expert?
Прошу прощения, при всей неожиданности но разве ты эксперт по Санте?
So, the whole break-up with Nicole, - it was kind of sudden, wasn't it? - Not really.
Расставание с Николь стало для тебя неожиданностью?
- How are you? - All of a sudden, I see Sheryl Crow which was amazing.
- Сама большая неожиданность - увидеть Шерил Кроу, которая шикарно выглядела.
But after that we was all right again-it was the sudden surprise of it that knocked us so kind of cold. Uncle Silas he says:
Но после этого мы скоро успокоились – это только от неожиданности нас как будто вышибло из колеи. Дядя Сайлас сказал:
The Baron hid his sudden stiffening of surprise by stumbling on the first step down from the exit.
Барон от неожиданности застыл – и ему пришлось скрыть это, якобы оступившись на первой ступеньке лестницы.
At this point Miss Baker said "Absolutely!" with such suddenness that I started--it was the first word she uttered since I came into the room.
Тут мисс Бейкер сказала: «Факт!» – и я даже вздрогнул от неожиданности: это было первое слово, которое она произнесла за все время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test