Translation examples
Alan, I'm sorry for becoming abrupt last night.
Алан, прости за мою вчерашнюю резкость.
Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track.
звините мою резкость, но € думаю вы выбрали неправильный путь.
Abrupt changes in external variables can threaten reform
Внезапные изменения внешних условий могут угрожать процессу реформ
The payments were intended to cover extraordinary costs associated with their abrupt departure.
Эти выплаты предназначались для покрытия любых чрезвычайных расходов, связанных с их внезапным отъездом.
The violent and abrupt loss of one's home has a collective dimension for Palestinians.
Всем палестинцам знакомы чувства, возникающие при насильственной и внезапной утрате дома22.
Likelihood, magnitude and time scale of significant impacts and abrupt or irreversible events;
d) вероятность, размах и временной масштаб значительных воздействий и внезапных или необратимых явлений;
Underdevelopment in the area of manufacturing and finance attenuated a steep and abrupt fall in economic activity.
Недостаточное развитие промышленной и финансовой сферы предотвратило резкий и внезапный спад экономической деятельности.
Egypt has suffered sudden flooding from torrential rains following abrupt climatic changes.
Египет страдает от внезапных наводнений из-за проливных дождей вследствие резкого изменения климата.
To that, lastly, must be added their fear of police prosecution and the economic loss that an abrupt expulsion from the country would entail for them.
Кроме того, они боятся полиции и внезапной высылки из страны, что будет означать для них потерю заработка.
However, on 19 September 1995, it came to an abrupt end with the incursion of General Aidid's militia into Baidoa.
Однако 19 сентября 1995 года она внезапно прекратила свое существование после вторжения в Байдоа ополченцев генерала Айдида.
the sugar industry would promptly suffer an abrupt and immediate decline, causing widespread further unemployment.
в отраслях промышленности, связанных с производством сахара, неожиданно произошел внезапный спад, в результате которого возникнет новая волна безработицы.
The tragic experience of Rwanda following the abrupt reduction of international forces there should be a sufficient lesson to the international community.
Трагический опыт Руанды после внезапного сокращения там численности международных сил должен послужить международному сообществу достаточным уроком.
It's rather abrupt.
Это так внезапно.
It's very abrupt.
Поединки слишком внезапны.
It was... abrupt.
Это было... внезапно.
You're so abrupt
Ты вся такая внезапная.
- It was an abrupt departure.
- Это был внезапный отъезд.
I apologize for my abruptness.
ОРГАНА: Прошу прощения за внезапность.
Sorry for this abrupt letter...
Извини за это внезапное письмо...
That's too abrupt. I can't do it.
Чего так внезапно?
You had an abrupt career change.
Вы внезапно поменяли профессию.
Took an abrupt and indefinite leave.
Внезапно взял бессрочный отпуск.
What caused this abrupt rupture?
В чем причина внезапного разрыва?
The Dursleys appeared taken aback at his abrupt change of mind.
Дурсли явно были поражены его внезапным новым решением.
In an abrupt and profound silence, Chani turned, stared at Paul.
Во внезапно наступившей гробовой тишине Чани обернулась, глядя на Пауля.
A little taken aback by the abrupt dismissal, Harry got to his feet quickly. “Good night, sir.”
Гарри, немного ошеломленный столь внезапным прощанием, вскочил из кресла. — Спокойной ночи, сэр.
They were within twenty yards of each other, and so abrupt was his appearance, that it was impossible to avoid his sight.
Между ними было всего двадцать ярдов, и он появился настолько внезапно, что избежать его взгляда было для Элизабет совершенно невозможно.
And he realized with an abrupt sense of shock that he had been giving more and more reliance to prescient memory and it had weakened him for this particular emergency.
Внезапно он осознал, что все больше полагается на свои пророческие видения, и именно это ослабило его теперь, в момент действия.
The abrupt fall in the noise level made Professor Trelawney, who had been wafting about handing out copies of The Dream Oracle, look round. “Good afternoon, Professor Trelawney,”
Внезапная тишина заставила оглянуться и профессора Трелони, которая раздавала в это время экземпляры «Оракула снов».
They gradually ascended for half-a-mile, and then found themselves at the top of a considerable eminence, where the wood ceased, and the eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of a valley, into which the road with some abruptness wound.
На протяжении полумили они медленно поднимались и в конце концов внезапно выехали на свободную от леса возвышенность, с которой широко открывался вид на долину с господским домом, стоявшим на ее противоположном краю.
he inhaled a lot of ash and, choking, found himself being dragged backwards through the flames, until with a horrible abruptness he was staring up into the wide, pallid face of Professor Umbridge who had dragged him backwards out of the fire by the hair and was now bending his neck back as far as it would go, as though she were going to slit his throat.
Он вдохнул целое облако золы, закашлялся, почувствовал, как его куда-то тащат сквозь пламя, и вдруг с жуткой внезапностью увидел прямо перед собой широкую бледную физиономию профессора Амбридж. Вытащив его из камина за волосы, она изо всех сил оттягивала ему голову назад, точно собиралась перерезать глотку.
Any real lasting change is sudden and abrupt.
Любая перемена, которая потом длится долго, внезапна и неожиданна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test