Translation examples
Findings Natural and other sudden-onset disasters
Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
Emergency relief in the wake of natural and other sudden-onset disasters
Оказание чрезвычайной помощи в связи со стихийными и другими возникающими внезапно бедствиями
II. NATURAL AND OTHER SUDDEN-ONSET DISASTERS . 7 - 20 7
II. СТИХИЙНЫЕ И ДРУГИЕ ВОЗНИКАЮЩИЕ ВНЕЗАПНО БЕДСТВИЯ 7 - 20 7
1. Emergency relief in the wake of natural and other sudden-onset disasters
1. Оказание чрезвычайной помощи в связи со стихийными и другими возникающими внезапно бедствиями
(i) The Department expects to respond to approximately 150 sudden onset disasters during the biennium 1996-1997.
i) в двухгодичном периоде 1996-1997 годов Департамент предполагает отреагировать приблизительно на 150 внезапных бедствий.
The Branch will continue to aim at the timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural or other sudden-onset disasters through strengthened cooperation between assisting and recipient countries, agencies and organizations providing humanitarian relief.
Сектор будет продолжать принимать меры для своевременной мобилизации и координации международной помощи странам, пострадавшим в результате стихийных или других внезапно возникших бедствий, посредством укрепления сотрудничества между странами, оказывающими и получающими помощь, а также учреждениями и организациями, оказывающими гуманитарную помощь.
At least 36 million people were displaced by sudden-onset natural disasters in 2008, including over 20 million displaced by climate-related, sudden-onset disasters, according to a report by OCHA and the Internal Displacement Monitoring Centre.
Согласно докладу УКГВ и данным Центра наблюдения за процессами внутреннего перемещения, в 2008 году в результате внезапно возникших стихийных бедствий были перемещены по меньшей мере 36 млн. человек, в том числе свыше 20 млн. человек были перемещены в результате связанных с климатом внезапно возникших бедствий.
However, in sudden-onset disasters where resident coordinators had to quickly assume humanitarian coordination functions without prior knowledge or much institutional support, the Central Emergency Response Fund process did not work as well and implementation of the other components of the reform tended to add confusion or contention.
Однако в условиях внезапно возникших бедствий, при которых координатору-резиденту нужно было быстро принять на себя функции координации гуманитарной помощи, не обладая предварительными знаниями и не имея значительной институциональной поддержки, процесс Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации так же не работал, и осуществление других компонентов реформы, как правило, усиливало беспорядок или разногласия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test