Translation for "such power" to russian
Translation examples
It is of special importance that the threat to use air power be seen as part of an essential political process aimed at a negotiated solution, and that such power be used only in full coordination with the UNPROFOR forces on the ground.
Особое значение имеет то, что угроза применить военно-воздушные силы должна рассматриваться как часть основного политического процесса, направленного на достижение урегулирования на основе переговоров, и что такие силы можно применить лишь в тесной координации с силами СООНО на местах.
(b) The Government of the United Kingdom was prepared to exercise hard and soft power in relation to financial matters in the overseas territories, but it was apparently not prepared to exercise those powers to protect biodiversity and to promote environmental sustainability;
b) правительство Соединенного Королевства готово применять жесткую и мягкую силу в заморских территориях, когда дело касается финансовых вопросов, но при этом оно явно не готово применять такую силу в интересах сохранения биологического разнообразия и обеспечения экологической устойчивости;
Such power, Miss Featherweight.
Такой силой, Мисс полулегком.
You have such power.
Ты ведаешь такими силами.
With such power, such...
С такой силой, такой...
Ghosts don't possess such power.
ѕризраки не обладают такой силой.
I have never see such power.
Я никогда не видела такой силы.
There is such power in his silence.
Такая сила в его молчании.
You cannot give George such power.
Ты не можешь дать Джорджу такие силы.
It seems a pity to waste such power.
Жаль тратить впустую такую силу.
No such power exists in this world.
Не существует такой силы в этом мире.
If gender advocates are to have an impact, they must influence constituencies with a voice, those in power and those seeking power.
Для того чтобы сторонники гендерного равенства могли добиться успеха, они должны повлиять на позицию избирателей, а также на руководителей, стоящих у власти, и кандидатов, стремящихся получить такую власть.
Occupation is, thus, a relationship of power and such power is regulated according to the rules of international humanitarian law, which lays down both the rights and the obligations of the occupying power pending termination of that status.
Оккупация, таким образом, представляет собой отношения власти, и такая власть регулируется согласно нормам международного гуманитарного права, которое устанавливает как права, так и обязательства оккупирующей державы до прекращения такого положения.
Incommunicado detentions create a situation of immense power for the State or non-State actor who acts as the jailor with little oversight or accountability to balance such power.
Возможность прибегать к содержанию в режиме строгой изоляции наделяет колоссальной властью государство или негосударственное образование, которое выступает в роли своеобразного тюремщика, являющегося практически неподконтрольным или неподотчетным, с тем чтобы можно было уравновесить такую власть.
Article 1,631 establishes that the family power shall be exercised by the parents during marriage or stable union, and that in the lack or impediment of either one, such power shall be exercised, exclusively, by the other.
Статья 1631 устанавливает, что семейная власть осуществляется родителями в период брака или устойчивого союза и что при отсутствии того или другого либо при возникновении помехи такая власть осуществляется, в виде исключения, другим лицом.
To wield such power...
Он обладает такой властью...
~ 'She's dead.' ~ 'Such power!
- "Она умерла". - "Такая власть!"
Why does it have such power?
Почему у него такая власть?
It is hard to decline such power.
Трудно отказаться, когда предлагают такую власть.
Wouldn't you also possess such power?
Разве ты не хотела бы иметь такую власть?
What's it like to have such power at your fingertips ?
Что ты чувствуешь, обладая такой властью?
If only the Master of Coin had such power.
Если бы у Мастера над монетой была такая власть.
To have had such power and see it prised from your grasp, it must be unbearable.
Познав такую власть, должно быть невыносимо смотреть, как ее отнимают из ваших рук.
Such power may create desire that leads to huge sacrifice, so the Seven Masters kept it a secret from anyone else.
Такая власть создает большой Соблазн, Поэтому Семь Мастеров держали это в строжайшем секрете.
His fortune may, perhaps, afford him the means of acquiring both, but the mere possession of that fortune does not necessarily convey to him either. The power which that possession immediately and directly conveys to him, is the power of purchasing;
Его состояние, может быть, дает ему средства приобрести ту или другую, но одно лишь обладание этим состоянием не дает ему непременно такую власть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test