Translation examples
It requires two successive steps.
Для этого требуются два последовательных этапа.
- the successive enlargment of the contents
- последовательно расширить содержание баз;
The following successive phases will apply:
Деятельность будет осуществляться в следующей последовательности:
Conflicts between successive norms
Коллизии между последовательно принятыми нормами
SUCCESSIVE EVALUATIONS OF PREVENTIVE MEASURES
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ ОЦЕНКИ ПРЕВЕНТИВНЫХ МЕР
The activities are being implemented simultaneously or successively.
Мероприятия осуществляются одновременно или последовательно.
The procedure involves three successive stages:
Процедура проходит в три последовательных этапа:
5. Conflicts between successive norms
5. Коллизии между последовательно принятыми нормами
Successive steps in the criminal justice procedure
Последовательные этапы процесса уголовного правосудия
Anyway, life is a succession of moments.
Жизнь - это последовательность моментов.
It was a grotesque succession of images.
Это была гротескная последовательность образов.
So I work 7 days in succession.
Итак, я последовательно работаю 7 дней.
The successful completion of a game continues the sequence.
Успешное завершение игры продолжает последовательность.
The inevitable or necessary succession of events.
Последовательное событие, которые обязательно случаться с кем-то.
I've always been successful no matter what I do.
Я всегда последовательна во всем, что делаю.
Then, a succession of disasters came upon him so swiftly
Несчастья обрушились на него в такой быстрой последовательности
Many different commodities, it is probable, were successively both thought of and employed for this purpose.
Надо думать, что самые различные товары выбирались и употреблялись последовательно для этой цели.
He’s been trying to put a succession of spring-loaded wheels back onto a shaft, and he doesn’t have the right tool, or something;
Он пытается нанизать на ось последовательность подпружиненных шестерен, но у него то ли инструмента нужного нет, то ли еще что;
Before the erection of the Royal African Company, there had been three other joint stock companies successively established, one after another, for the African trade.
До организации Королевской африканской компании последовательно учреждались три другие акционерные компании для торговли с Африкой.
A militia of any kind, it must be observed, however, which has served for several successive campaigns in the field, becomes in every respect a standing army.
Однако нужно заметить, что ополчение, проделавшее несколько последовательных военных кампаний, становится во всех отношениях похожим на постоянную армию.
His capital is continually going from him in one shape, and returning to him in another, and it is only by means of such circulation, or successive exchanges, that it can yield him any profit.
Его капитал постоянно уходит от него в одной форме и возвращается к нему в другой, и только путем такого обращения или последовательных обменов он может приносить ему какую бы то ни было прибыль.
“Well, I draw a sequence of lines at successive angles, and then I’m supposed to measure out from the center different distances according to this table, and lay it out. “Well, what is it?”
— Вычерчиваю последовательность линий с разными углами наклона, а когда закончу, я должен буду отложить, пользуясь вот этой таблицей, соответствующие расстояния от центра и вычертить огибающую… — А что это, вообще говоря, такое?
The rigour of this law was afterwards softened by several subsequent statutes, which successively permitted the engrossing of corn when the price of wheat should not exceed twenty, twenty-four, thirty-two, and forty shillings the quarter.
Суровый характер этого закона был впоследствии смягчен изданием нескольких новых статутов, разрешавших последовательно скупку хлеба, когда цена пшеницы не превышала 20, 24, 32 и 40 шилл.
It is the accumulated expense of several successive generations, laid out upon objects of great beauty and magnificance, indeed; but, in proportion to what they cost, of very small exchangeable value.
Это накопленный расход нескольких последовательных поколений, затраченный, правда, на предметы большой красоты и великолепия, но в сравнении с тем, во что они обошлись, весьма малой меновой стоимости* [* После первого издания этой книги был введен налог приблизительно на вышеизложенных основаниях].
That revenue, therefore, cannot consist in those metal pieces, of which the amount is so much inferior to its value, but in the power of purchasing, in the goods which can successively be bought with them as they circulate from hand to hand.
Этот доход поэтому не может состоять в этих монетах, количество которых значительно меньше его стоимости, но он состоит в покупательной силе, в тех предметах, которые могут быть последовательно куплены на эти деньги, по мере того как они переходят из рук в руки.
2. Succession planning.
2. Планирование преемственности
Continuity and succession of education;
- непрерывность и преемственность образования;
To accomplish the programme successiveness;
укрепится преемственность программы;
23. Plan of succession
23. План обеспечения преемственности
By right of blood succession.
По праву кровной преемственности.
They're about succession of leadership.
Это касается преемственности наставника.
You have interfered with the succession.
Ты вмешалась в порядок преемственности.
I'm 192nd in the line of succession.
Я 192-й в списке преемственности.
Neolution's wars of succession are fought over science.
Преемственные войны Неолюции не боролись за науку.
Chain of succession. That's what you got in mind.
Цепочка преемственности, вот что Вы придумали, да?
The Senate pro tem is next in the line of succession.
"Второе лицо" Сената - следующий в линии преемственности.
I didn't elevate them, the Presidential Succession Act of 1947 did.
Я не продвигал их, это сделал Акт о Президентской преемственности 1947 года.
I asked you here because should His Majesty not recover, changes to the succession plan must be made.
Если Его Величество не поправится, придётся изменить план преемственности.
Now he has a son, it's my duty to ensure that his succession is peaceful.
А теперь у него родился сын, и мой долг обеспечить преемственность власти.
This is declared in a renouncement of succession before the court.
Отказ от права наследования оформляется в суде.
:: Promulgate rapidly the draft law of succession
:: Безотлагательное принятие закона о праве наследования
The right to inherit is conferred by the Law on succession.
149. Право наследования гарантируется Законом о правопреемстве.
The law of succession is not applicable to the Muslims.
Показательно, что нормы Закона о праве наследования не распространяются на мусульман.
(d) Law of Succession Act (Cap. 160);
d) Закон о праве наследования (гл. 160);
:: Vote on the law of succession, and the laws on marriage and dowry
:: Принятие законов о праве наследования, браке и приданом
These include interference with the exercise of rights of succession.
В частности, речь идет о воспрепятствовании осуществлению прав наследования.
In choosing me, Louis gave up his succession rights.
Выбирая меня, Луи отказывается от права наследования.
We will discuss the succession after I wear the crown.
Мы обсудим права наследования после того, как я надену корону.
Do I have to remind you, Lord Hugo, what happens to your lands, your title, your power, once Henry has changed the rules of succession?
Должна ли я напомнить вам, лорд Хьюго, что произойдёт с вашими землями, вашим званием и вашей властью, раз Генрих изменил правила наследования?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test