Translation for "substantial element" to russian
Translation examples
- The gender variable, considered a substantial element, given the prevalence of risk of exclusion among women;
- гендерная составляющая как существенный элемент, с учетом высокой степени риска изоляции женщин;
Agreement was reached on most of the substantial elements defining the mandate of the office, its objectives, as well as the general criteria and its functions.
Было достигнуто соглашение по большинству существенных элементов, определяющих мандат учреждения, его цели и общие критерии и функции.
The substantial elements of jus cogens remained very unclear, and there was little shared understanding of it among Member States.
Существенные элементы понятия jus cogens по-прежнему остаются крайне неясными, и среди государств-членов мало взаимопонимания по этой теме.
I have used this floor several times to express Slovakia's concerns about linkages being introduced between substantial elements of the CD's work.
Я несколько раз брала слово для того, чтобы выразить озабоченность Словакии по поводу привносимых увязок между существенными элементами работы КР.
Information security is a substantial element of national security of States, and is also a portion of the overall system of international security and strategic stability.
Информационная безопасность является существенным элементом национальной безопасности государств, а также частью общей системы международной безопасности и стратегической стабильности.
Compounding that difficulty, the Security Council, in contrast to most past practice, retained through the Committee established under its resolution 661 (1990) substantial elements of administrative control.
Совет Безопасности еще более осложнил эти трудности, когда, в отличие от сложившейся прежде практики, сохранил через свой Комитет, учрежденный его резолюцией 661, существенные элементы административного контроля.
Ukraine believes that the report of the Conference to the United Nations General Assembly contains substantial elements which could serve as a good starting point for the 2010 session.
Украина считает, что доклад Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций содержит существенные элементы, которые могли бы послужить в качестве хорошей отправной точки для сессии 2010 года.
The Committee nevertheless considers that the author has provided enough substantial elements prima facie and that his communication is compatible with the provisions of the Convention. It therefore considers that the communication is admissible.
Комитет тем не менее считает, что автор представил достаточно prima facie существенных элементов и что его сообщение является совместимым с положениями Конвенции." Поэтому он считает, что данное сообщение является приемлемым.
In order to derive maximum benefit from the experience acquired by ECOMOG, it would be a marked advantage if a substantial element of the United Nations force be contributed by Governments currently participating in ECOMOG.
Чтобы извлечь максимум пользы из опыта, накопленного ЭКОМОГ, было бы очень желательно, чтобы существенный элемент сил Организации Объединенных Наций был выделен правительствами, которые в настоящее время участвуют в ЭКОМОГ.
30. The COP may also wish to consider the report prepared by the secretariat, where the relevant precedents and latest developments in other environmental agencies illustrate the most substantial elements of the implementation processes.
30. КС, возможно, пожелает также рассмотреть доклад, подготовленный секретариатом, в котором на примере соответствующих прецедентов и последних изменений в других природоохранных учреждениях иллюстрируются наиболее существенные элементы процессов осуществления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test