Translation for "subsequent" to russian
Subsequent
adjective
Translation examples
Weight of subsequent agreements and subsequent
Значение последующих соглашений и последующей
Identification of subsequent agreements and subsequent practice
Установление последующих соглашений и последующей практики
Definition of subsequent agreement and subsequent practice
Определение последующего соглашения и последующей практики
A. Subsequent agreements and subsequent practice in relation to
A. Последующие соглашения и последующая практика
(a) Delimitation of subsequent agreement and subsequent practice
а) Разграничение последующего соглашения и последующей практики
And my subsequent visit.
И мой последующий визит.
No subsequent activities.
Последующей активности в этом районе замечено не было.
Subsequent attempts to contact... unsuccessful.
Последующие попытки выйти на контакт..неудачны
That would only invite subsequent visits.
Это бы только поощрило последующие визиты.
"Subsequent tests... "On the boy... Proved that..."
Последующие обследования мальчика подтвердили, что...
Now, all subsequent growth radiated from there.
Значит, последующий рост исходит оттуда.
Subsequent launchings confirmed as Federation pursuit ships.
Последующие запуски определены как федеральные перехватчики.
With whom His Lordship subsequently has contact?
С кем Ваша светлость имеет последующие контакты?
And the subsequent stuff that happened in London.
И всё последующее что случилось в Лондоне.
which prohibition was renewed by the 39th of Elizabeth, and has been continued and rendered perpetual by subsequent laws.
Запрещение это было возобновлено законом в 39-м году правления Елизаветы и было продолжено и установлено навсегда последующими законами.
But the countries which Columbus discovered, either in this or in any of his subsequent voyages, had no resemblance to those which he had gone in quest of.
Но страны, открытые Колумбом в этом или в его последующих путешествиях, не походили на те, на поиски которых он отправился.
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
These commodities having been enumerated in the Act of Navigation and in some other subsequent acts, have upon that account been called enumerated commodities.
Так как эти товары были перечислены в Навигационном и некоторых других последующих актах, то они поэтому получили название перечисленных товаров, а все остальные — неперечисленных;
The policy of Europe, therefore, has very little to boast of, either in the original establishment or, so far as concerns their internal government, in the subsequent prosperity of the colonies of America.
Политика Европы, таким образом, очень мало чем может похвастать как в отношении первоначального основания американских колоний, так и в отношении их последующего процветания, поскольку речь идет об их внутреннем управлении.
The four subsequent subsidies, as well as the other duties which have been occasionally imposed upon particular sorts of goods have, with a few exceptions, been laid altogether upon importation.
Четыре последующие субсидии, равно как и другие пошлины, которые потом в различных случаях устанавливались с отдельных товаров, облагали вообще за немногими исключениями только ввоз.
Even the ancient aliens' duty, which used to be paid upon all goods exported as well as imported, has, by several subsequent acts, been taken off from the greater part of the articles of exportation.
Даже прежняя пошлина с иностранцев, которая уплачивалась за все товары, как вывозимые, так и ввозимые, была различными последующими законами отменена для большей части вывозимых предметов;
I read your little article, and laid it aside, and...as I laid it aside, I thought: 'Well, for this man it won't end there!' Well, tell me now, with such a foregoing, how could I not be carried away by the subsequent!
Статейку вашу я прочел, да и отложил, и… как отложил ее тогда, да и подумал: «Ну, с этим человеком так не пройдет!» Ну, так как же, скажите теперь, после такого предыдущего не увлечься было последующим! Ах господи!
By subsequent statutes our tanners have got themselves exempted from this monopoly upon paying a small tax of only one shilling on the hundred-weight of tanned leather, weighing one hundred and twelve pounds.
В силу последующих законов кожевники добились избавления от этой монополии, уплачивая небольшую пошлину всего в 1 шилл. с центнера выделанной кожи весом в 112 фунтов.
Without pretending, therefore, that they had paid any part, either of the original purchase-money, or of the subsequent expense of improvement, they petitioned the Parliament that the cultivators of America might for the future be confined to their shop; first, for buying all the goods which they wanted from Europe;
Не ссылаясь поэтому на то, что они оплатили хотя бы часть или первоначальной покупной цены, или последующих издержек, они обратились к парламенту с петицией, чтобы земледельцы Америки на будущее время были принуждены к торговле исключительно с ними: во-первых, при покупке всех товаров, нужных им из Европы, и, во-вторых, при продаже всех тех своих продуктов, которые эти торговцы сочтут для себя желательным покупать;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test