Translation for "submitting application" to russian
Translation examples
Is it required to present end-user certificates in submitting applications for export licences or to include in conventional-arms export contracts provisions prohibiting their re-export, or any other type of certification before and after delivery in connection with such contracts?
Требуется ли предоставление сертификатов конечного пользователя при подаче заявки на экспортную лицензию либо включение в контракты об экспорте обычных вооружений положений, запрещающих его реэкспорт, или какая-либо иная форма сертификации до и после поставки в связи с такими контрактами?
Children are admitted to pre-school educational institutions of local governments according to the sequence of submitting applications.
Дети принимаются в дошкольные учреждения органов местного самоуправления в соответствии с очередностью подачи заявлений.
On the basis of public announcements it is possible to submit applications for financial assistance for projects by the European Social Fund (ESF).
На основе публичных объявлений возможна подача заявлений на предоставление финансовой помощи для реализации проектов по линии Европейского социального фонда (ЕСФ).
47. The Board recommended that the deadline for submitting application forms to attend the Permanent Forum and the working groups should be 1 October.
47. Совет рекомендовал установить 1 октября крайним сроком для подачи заявлений на участие в работе Постоянного форума и его рабочих групп.
24. The Board recommended that the deadline for submitting application forms to attend the Permanent Forum and the working groups should be 1 October.
24. Совет рекомендовал установить 1 октября крайним сроком для подачи заявлений на участие в работе Постоянного форума и его рабочих групп.
3. A decree promulgated by the Minister of Labour and Social Security, by agreement with the Minister of the Treasury, established the procedures for submitting applications, allocating funds and setting project deadlines.
3) соответствующим декретом министра труда и социального обеспечения, согласованным с министром финансов, устанавливается порядок подачи заявлений, выделения фондов и определения сроков реализации проекта.
The Committee is concerned that the formal process for claiming collective land titles seems unduly burdensome, and is concerned over the fact that the indigenous communities bear the burden of proof when submitting applications.
23. Комитет обеспокоен излишней трудоемкостью процедуры оформления коллективных прав на землю и тем обстоятельством, что бремя сбора доказательств при подаче заявлений возлагается на общины коренных народов.
The right to submit applications or petitions concerning various aspects of the criminal proceedings, including termination of proceedings, requests for additional evidence or investigative actions and access to defence counsel's access, is one of the most important rights.
К числу важных необходимо отнести право на подачу заявлений, ходатайств по различным аспектам уголовного процесса, включая о прекращении дела, истребовании дополнительных доказательств и производстве следственных действий, о допуске защитника.
Far from discriminating against the Serbian community in that programme, the Government had requested assistance from two Serbian NGOs and UNHCR to identify Serbs now living in Serbia who were eligible to submit applications.
В ходе осуществления этой программы правительство не только не дискриминирует против сербской общины, но и обратилось за помощью к двум сербским НПО, а также к УВКБ, за помощью по выявлению тех сербов, ныне проживающих в Сербии, кто обладает правом на подачу заявлений.
2.7 On an unspecified date, the author applied for the renewal of her Czech citizenship, which she was granted on 22 January 2002, i.e. after the deadline for submitting applications for restitution of properties pursuant to Act No. 87/1991.
2.7 В неуказанную дату автор обратилась с просьбой о восстановлении ее чешского гражданства, которое она получила 22 января 2002 года, т.е. после истечения крайних сроков, установленных для подачи заявлений о реституции имущества согласно Закону № 87/1991.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test