Translation examples
The State party should ensure that every person can enjoy his or her rights under article 19 of the Covenant without fear of being subjected to harassment.
488. Государство-участник должно обеспечить, чтобы каждое лицо могло пользоваться своими правами по статье 19 Пакта без опасения подвергнуться преследованиям.
39. The HR Committee recommended ensuring that every person can enjoy his or her rights under article 19 of the Covenant without fear of being subjected to harassment, and also recommended that the Press and Publications Law and the Penal Code should be brought into harmony with article 19 of the Covenant.
39. Комитет по правам человека рекомендовал обеспечить, чтобы каждый человек пользовался своими правами в соответствии со статьей 19 Пакта, не боясь быть подвергнутым преследованиям, а также рекомендовал, чтобы Закон о прессе и публикациях и Уголовный кодекс были приведены в соответствие со статьей 19 Пакта.
110. The Law on Movement and Stay of Aliens (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 36/92, 26/93 and 45/02), which regulates the manner of execution of security measure of expulsion of a foreigner, foresees in article 39 that no expulsion of foreigner from the Republic will be carried out if his/her life might be threatened due to racial, religious or ethnic affiliation, or political conviction, or if there is danger that a foreigner may be subjected to harassment or inhumane treatment.
110. Закон о передвижении и пребывании иностранцев ("Официальные ведомости Республики Македонии" № 36/92, 26/93 и 45/02), который регулирует порядок принятия мер безопасности в виде высылки какого-либо иностранца, предусматривает в статье 39, что высылка иностранного лица из Республики не должна осуществляться в случае, если существует угроза его жизни по причине его расовой, религиозной или этнической принадлежности, политических убеждений или если существует опасность того, что такое лицо может подвергнуться преследованию или бесчеловечному обращению.
Many of them are subject to harassment, arbitrary arrest and unjustified detention.
Многие из них подвергаются притеснениям, произвольным арестам и необоснованным задержаниям.
All of them were said to have been subjected to harassment and ill treatment in Bata.
Утверждается, что в тюрьме Бата они подвергаются притеснениям и жестокому обращению.
Fishermen's access to the sea has been further restricted, and they are often subject to harassment;
была еще более ограничена морская акватория для рыбаков, которые к тому же часто подвергаются притеснениям;
It was concerned at reports that they, particularly the Bahá'ís, are subjected to harassment, intimidation and imprisonment.
Он обеспокоен сообщениями о том, что такие люди, в частности бехаисты, подвергаются притеснению, запугиванию и тюремному заключению.
Citizens, including civil society activists, had been subjected to harassment, detention and arrest.
Граждане, в том числе активисты гражданского общества, подвергались притеснениям, задержаниям и арестам.
For the last three months, girls dressed in chima chogori have been subjected to harassment and assault.
В течение последних трех месяцев девочки, носящие "чима чогори", подвергались притеснениям и насилию.
It noted that cases of torture and ill treatment are widespread and that human rights defenders are subject to harassment and intimidation.
Она отметила, что широко распространены случаи применения пыток и жестокого обращения и что правозащитники подвергаются притеснениям и запугиванию.
But, because of their inattendance, these children have been branded as non-Christians and subjected to harassment and disparagement.
Однако ввиду их отсутствия на занятиях этих детей стали клеймить позором как нехристиан и подвергать притеснениям и унижениям.
Pursuant to the WEA section 4-3 employees shall not be subjected to harassment or other improper conduct at the workplace.
Согласно разделу 4-3 ЗУТ работники не должны подвергаться притеснениям или другим видам предосудительного поведения на рабочем месте.
It alleged that they are being systematically subjected to harassment, intimidation and retaliation, which are followed by forced disappearance and summary execution.
Утверждалось, что они систематически подвергаются притеснениям, запугиванию и карательным мерам, за которыми следуют случаи насильственных исчезновений и казней без надлежащего судебного разбирательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test