Similar context phrases
Translation examples
Once again developing countries, particularly those with monocultures, found themselves stymied with regard to getting favourable terms for their agricultural products, but were successful in convincing developed countries that it was acceptable to override patents to stem public health crises such as HIV/AIDS.
Развивающиеся страны, особенно те, что специализируются на монокультурах, вновь оказались загнанными в угол в плане получения благоприятных условий для их сельскохозяйственной продукции, но добились успеха в убеждении развитых стран в возможности игнорировать патенты для преодоления таких кризисов в области здравоохранения, как ВИЧ/СПИД.
Moreover, criminal defence attorneys, even if trained properly, are stymied in their work.
Более того, адвокаты, занимающиеся уголовными делами, даже если они имеют надлежащую подготовку, поставлены в безвыходное положение в своей работе.
The previous Special Rapporteur had been stymied by that issue after three years of work, and that had been a contributing factor in his resignation.
Предшествующий Специальный докладчик после трех лет работы оказался из-за этого вопроса в безвыходном положении, и это стало одним из факторов, повлиявших на его отставку.
If its use stymied the United Nations during the cold war, it is arguable that it also ensured the survival of the Organization during the stresses and strains of that period.
Если его применение ставило Организацию Объединенных Наций в безвыходное положение в период "холодной войны", можно утверждать, что оно также обеспечило выживание Организации в период стрессов и напряженности.
It is particularly important to deal with the roots of the debt problem and to adopt energetic measures in order to assist those States whose development is stymied by this burden.
Чрезвычайно важно устранить причины задолженности и принять решительные меры по оказанию помощи тем государствам, которые по причине тяжелого бремени задолженности оказались в безвыходном положении.
In one case, it has been reported that in some cities a few companies were given a monopoly over construction materials, to the detriment of local small businesses, and in another, the reconstruction process led to increased prices by suppliers and construction companies, stymying individual reconstruction efforts.
В одном случае сообщалось, что в некоторых городах отдельным компаниям была предоставлена монополия на строительные материалы в ущерб местным малым предприятиям, а в другом -- производство восстановительных работ привело к повышению цен поставщиками и строительными компаниями, что поставило в безвыходное положение индивидуальных застройщиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test