Translation for "stringently" to russian
Translation examples
Stringent controls.
Строгий контроль.
More stringent management of inventory
Более строгий контроль за инвентарными запасами
More stringent management of requirements
Более строгий контроль за соблюдением требований
Stringent procedures governing the administration of justice;
строгой процедурой осуществления правосудия;
Often a distinction is made between industrial (least stringent criteria), commercial, residential and agricultural (most stringent criteria) soils.
Нередко проводится различие между почвами в промышленных (наименее строгие нормы), коммерческих, жилых и сельскохозяйственных (наиболее строгие нормы) зонах.
Countries thus have a choice whether they prefer more stringent or less stringent requirements in bilateral or regional trade negotiations.
Таким образом, страны могут отдать предпочтение более строгим или менее строгим требованиям в рамках двусторонних или региональных торговых переговоров.
New Jersey has stringent liability laws.
В Нью-Джерси строгие законы в плане ответственности.
We are very stringent about our quality controls.
Мы строго следим за контролем качества.
The terms of his probation are somewhat stringent.
Условия его испытательного срока, довольно строгие.
Only by stringent control can this... (The Best and Fairest medal.)
Только с помощью самых строгих мер удалось... (Медаль "Лучшему и достойнейшему".)
I ask because the banks are getting very stringent with applications.
Я спрашиваю, потому что банки в последнее время очень строго подходят к выдаче кредита.
You're preparing for a brotherhood which requires you to take stringent vows:... poverty, obedience, chastity.
Вы готовитесь к вступлению в братство. Вам придётся принять строгие обеты нестяжания, послушания, целомудрия.
Nonetheless, as per our stringent policy regarding mission protocol, our business relationship is over effective immediately.
Тем не менее, Согласно нашей строгой политике относительно протокола миссий наши деловые отношения закончены.
It was most regrettable but we've now instituted stringent measures to prevent this ever happening again.
Это весьма прискорбно, но мы уже ввели строгие меры чтобы предотвратить подобное в будущем.
Friedman blamed Burzynski for this slow motion, saying Burzynski restricted admissions to the trials too stringently
Фридман обвинил Буржински в медлительности, сказав, что Буржински ограничил допуск к испытаниям слишком строгими критериями.
I only published the bit where someone said, 'motivating support within a stringent, regulatised umbrella agreement'.
Я опубликовал лишь фрагмент, где кто-то говорит: "мотивационная поддержка в рамках строгого регулизированного зонтичного соглашения".
“—and in any case, we have put stringent security measures in place this year. I do not believe that necklace can possibly have entered this school without our knowledge—” “But—”
— …и, во всяком случае, в этом году введены настолько строгие меры безопасности, что ожерелье не могли пронести в школу без нашего ведома… — Но…
Oversight is stringent.
Установлен жесткий надзор.
Such special regimes may be more stringent than competition regimes in some respects and less stringent in others.
В чем-то такие специальные режимы могут быть более жесткими по сравнению с обычными режимами защиты конкуренции, а в чем-то - менее жесткими.
There is, however, another more stringent measure.
Но там есть другая и более жесткая мера.
B. Small canister, stringent RVP
В. Небольшая емкость, жесткие пределы
(i) more stringent environmental regulations; and
i) более жесткие экологические нормы; и
B. Relaxation of stringent rules of origin
B. Либерализация жестких правил происхождения
The importance of stringent biosafety and biosecurity regimes.
важность жестких режимов биобезопасности и биозащищенности.
stringent RVP limits,4 1990s US
с выбросами в виде испарений, жесткие
That's why he's instituted a more stringent medical exam.
Вот поэтому он и ввел более жесткий экзамен для врачей.
And once you added B12, that allowed you to claim the beverage was a dietary supplement and therefore not subject to stringent FDA approval.
Как только вы добавили B12, это позволило вам заявлять, что напиток является пищевой добавкой и, следовательно, не подлежит жестким стандартам Управления по контролю качества пищевых продуктов.
One of the government's first steps was the removal of the Secret Service's old guard, Sir Scott Catesby, and the passing of more stringent terror laws which saw the deportation of the radical cleric Nabil Alawi.
Одним из первых шагов правительства было увольнение разведчика старой гвардии, сера Скота Кейтсби и принятие более жестких антитеррористический законов которые позволяют депортировать радикального проповедника Набиля Алави
As a result, Japanese cinema finally succeeded in departing from the constraints... imposed by stringent theatrical conventions or ideological agenda, and started... to explore objectively the very foundation of Japanese society: personal life within a family.
В результате, Японские кинематографисты наконец смогли уйти от ограничений, навязанных жесткой структурой театра или требованиями идеологии и начали объективно изображать саму основу японского общества - жизнь личности в доме.
Now, I must warn you that the most stringent anti-cheating charms have been applied to your examination papers.
Далее, я должна предупредить вас, что на ваши экзаменационные принадлежности наложены исключительно жесткие Антиобманные заклятия.
Stringent minimum operating security standards applied to all operations.
В рамках любых операций неукоснительно соблюдаются минимальные оперативные стандарты безопасности.
The Department also emphasized the critical importance of stringently adhering to these rules to the missions' administrative heads.
Департамент указал также административным руководителям миссий на исключительную важность неукоснительного соблюдения этих правил.
The Government of Japan (hereinafter "the Government") has taken the following measures with a view to stringently implementing the relevant paragraphs of the Resolution.
Правительство Японии (ниже именуемое <<правительство>>) приняло следующие меры с целью неукоснительного выполнения соответствующих пунктов резолюции.
Stringent application of those rules often means that extradition is refused, with the result that justice is not done at all, or not done effectively.
Неукоснительное соблюдение таких правил нередко означает отрицательный ответ на запрос о выдаче, в результате чего не обеспечивается отправ-ление правосудия или снижается его эффективность.
A minimum amount of floor space per detainee should be stringently respected, in accordance with international standards, in all police facilities in the country.
Во всех учреждениях полиции страны следует неукоснительно соблюдать минимальные нормы площади в расчете на одного заключенного в соответствии с международными стандартами.
The Chinese Government, while retaining the death penalty, pursues a strict policy on its application and exercises stringent control with regard to legislation and justice.
Китайское правительство, сохраняя смертную казнь, проводит строгую политику в отношении ее применения и осуществляет неукоснительный контроль над законодательством и правосудием.
In addition, a law was passed requiring local authorities to work with police forces and other agencies as part of a stringent implementation process.
Кроме того, был принят закон, в соответствии с которым местным органам власти вменялось в обязанность сотрудничать с полицией и другими учреждениями в целях неукоснительного осуществления этой программы.
The Government of Japan (hereinafter "the Government") has taken the measures below with a view to stringently implementing the relevant paragraphs of resolution 1929 (2010) (hereinafter "the resolution").
Правительство Японии (далее -- <<правительство>>) приняло следующие меры с целью обеспечить неукоснительное выполнение соответствующих пунктов резолюции 1929 (2010) (далее -- <<резолюция>>).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test