Translation for "stringent" to russian
Stringent
adjective
Translation examples
adjective
Stringent controls.
Строгий контроль.
More stringent management of inventory
Более строгий контроль за инвентарными запасами
More stringent management of requirements
Более строгий контроль за соблюдением требований
Stringent procedures governing the administration of justice;
строгой процедурой осуществления правосудия;
Often a distinction is made between industrial (least stringent criteria), commercial, residential and agricultural (most stringent criteria) soils.
Нередко проводится различие между почвами в промышленных (наименее строгие нормы), коммерческих, жилых и сельскохозяйственных (наиболее строгие нормы) зонах.
Countries thus have a choice whether they prefer more stringent or less stringent requirements in bilateral or regional trade negotiations.
Таким образом, страны могут отдать предпочтение более строгим или менее строгим требованиям в рамках двусторонних или региональных торговых переговоров.
New Jersey has stringent liability laws.
В Нью-Джерси строгие законы в плане ответственности.
We are very stringent about our quality controls.
Мы строго следим за контролем качества.
The terms of his probation are somewhat stringent.
Условия его испытательного срока, довольно строгие.
Only by stringent control can this... (The Best and Fairest medal.)
Только с помощью самых строгих мер удалось... (Медаль "Лучшему и достойнейшему".)
I ask because the banks are getting very stringent with applications.
Я спрашиваю, потому что банки в последнее время очень строго подходят к выдаче кредита.
You're preparing for a brotherhood which requires you to take stringent vows:... poverty, obedience, chastity.
Вы готовитесь к вступлению в братство. Вам придётся принять строгие обеты нестяжания, послушания, целомудрия.
Nonetheless, as per our stringent policy regarding mission protocol, our business relationship is over effective immediately.
Тем не менее, Согласно нашей строгой политике относительно протокола миссий наши деловые отношения закончены.
It was most regrettable but we've now instituted stringent measures to prevent this ever happening again.
Это весьма прискорбно, но мы уже ввели строгие меры чтобы предотвратить подобное в будущем.
Friedman blamed Burzynski for this slow motion, saying Burzynski restricted admissions to the trials too stringently
Фридман обвинил Буржински в медлительности, сказав, что Буржински ограничил допуск к испытаниям слишком строгими критериями.
I only published the bit where someone said, 'motivating support within a stringent, regulatised umbrella agreement'.
Я опубликовал лишь фрагмент, где кто-то говорит: "мотивационная поддержка в рамках строгого регулизированного зонтичного соглашения".
“—and in any case, we have put stringent security measures in place this year. I do not believe that necklace can possibly have entered this school without our knowledge—” “But—”
— …и, во всяком случае, в этом году введены настолько строгие меры безопасности, что ожерелье не могли пронести в школу без нашего ведома… — Но…
adjective
Using GPS to survey and map precisely saves time and money in this most stringent of all applications.
65. Использование GРS для точной топографической съемки и картирования позволяет экономить время и деньги в этой требующей наибольшей четкости сфере применения.
A3.3.4.6 Where a substance or mixture is classified for a number of health hazards, generally the most stringent set of precautionary statements should be selected.
A3.3.4.6 Если вещество или смесь классифицированы по нескольким видам опасности для здоровья, то, как правило, следует использовать набор наиболее точно выраженных мер предосторожности.
On the other hand, in his view, article 33 should not be formulated so stringently that the party relying on it would have to prove beyond the shadow of a doubt that the apprehended event would occur.
С другой стороны, по его мнению, статью 33 не следует формулировать слишком точно иначе стороне, ссылающейся на нее, придется доказывать без доли сомнения, что предполагаемое событие обязательно произойдет.
(b) Alternative critical load formulations, one based on a zero ANC-leaching, which turned out to be very stringent, and another defining a base saturation of 5% as a critical value, were assessed.
b) производилась оценка альтернативных формул определения критической нагрузки, причем одна была основана на выщелачивании при нулевом КНП и оказалась весьма точной, а с помощью другой в качестве критического показателя определялось основное насыщение в размере 5%.
Private sector standards are typically at least as stringent and broad in scope as mandatory regulations.
Стандарты частного сектора обычно являются не менее жесткими и широкими по охвату, чем обязательные требования.
384. These stringent criteria reflect the gravity of a situation in which a person is deprived of his liberty.
384. Данные обязательные к исполнению критерии отражают всю тяжесть положения, при котором лицо лишается своей свободы.
The CAN/CSA Z662-07 standards are mandatory, but they can be superseded by more stringent regional standards.
Применение стандартов CAN/CSA Z662-07 является обязательным, однако они могут быть заменены региональными стандартами с более жесткими требованиями.
(4) The degree of burden of proof thus to be adduced ought not to be so stringent as to render the proof unduly exacting.
4) степень бремени доказывания, которая должна быть таким образом установлена, не должна быть столь обязательной, чтобы делать доказывание излишне обременительным>>.
The courts could approve isolation only if stringent conditions were satisfied and the time limits were strict.
Суды могут вынести решение об изоляции лишь в случае соблюдения всех обязательных условий, при этом применение этой меры по времени является весьма ограниченным.
The Conference should strive to obtain more stringent and specific nuclear security assurances in the form of a legally binding international instrument.
Конференция должна попытаться обеспечить более четкие и конкретные гарантии ядерной безопасности в форме юридически обязательного международного документа.
15. When considering the costs of introducing a new or more stringent measure, it is imperative to also take the avoided costs into account.
15. При рассмотрении вопроса о расходах, связанных с принятием новой или более жесткой меры, следует в обязательном порядке учитывать устранимые издержки.
The legally binding force of standards may be differentiated, for instance, between stringent health-related standards and indicative nuisance standards.
С точки зрения юридической силы стандарты могут быть, с одной стороны, обязательными, как, например, санитарно-гигиенические, а с другой - индикативными, например в случае причиняющих неудобства явлений.
Our aspiration is thus to achieve a legally binding instrument that includes stringent control standards with which to assess transfers of conventional weapons.
Таким образом, мы надеемся разработать документ, имеющий обязательную юридическую силу и предусматривающий жесткие стандарты контроля, с помощью которых можно будет оценивать передачу обычных вооружений.
Then you would be required to undergo a stringent series of character and aptitude tests at the Auror office.
Кроме того, вы должны будете пройти ряд обязательных тестов на психологическую устойчивость и профессиональную пригодность в Главном мракоборческом центре.
In this regard, the Government contends that Act 82 provides reasonable and/or acceptable justification as well as adequate safeguards and stringent process with regard to the power of arrest and the issuance of detention orders.
В этой связи правительство утверждает, что Закон 82 обеспечивает надлежащую и/или приемлемую правомерность, а также адекватные гарантии и убедительный процесс в отношении полномочий на арест и выдачу ордеров на арест.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test