Translation for "too stringent" to russian
Translation examples
For the consumer basket, of course, the product specifications are quite broad and the comparability criteria not too stringent.
Как известно, для потребительской корзины характерны достаточно широкие спецификации товаров и не слишком строгие критерии сравнимости.
Proposed laws for regulating the activities of political parties and religious groups place conditions that are too stringent for the free functioning of these organizations.
122. Предлагаемые законы, регулирующие деятельность политических партий и религиозных групп, являются слишком строгими для свободного функционирования этих организаций.
In addition, non-tariff barriers, such as sanitary and phyto-sanitary measures, are too stringent and many African countries are unable to meet the required standards.
Кроме того, такие тарифные барьеры, как меры санитарного и фито-санитарного характера, являются слишком строгими, и многие африканские страны не в состоянии удовлетворять предъявляемым стандартам.
It appears that long-term negative implications for agriculture and food security can arise equally from having biosafety regulations that are either too lax or too stringent.
Как представляется, долгосрочные негативные последствия для сельского хозяйства и продовольственной безопасности может иметь применение как слишком мягких, так и слишком строгих правил биологической безопасности.
Also, the conditions governing whether countries can benefit from the initiative should not be too stringent so that the more indebted African countries can benefit from it.
Кроме этого, условия, определяющие, могут ли страны пользоваться благами этой инициативы, не должны быть слишком строгими, с тем чтобы африканские страны, обладающие большой задолженностью, могли извлечь из нее пользу.
We appreciate recent initiatives for debt relief, but when criteria for eligibility are too stringent, or if the promised relief is to be realized in the too-distant future, the medicine may arrive when the patient is beyond help.
Мы высоко ценим недавние инициативы по облегчению долгового бремени, однако, когда критерии предоставления права на такую помощь слишком строги или обещанная помощь ожидается в слишком отдаленном будущем, лекарство может прибыть, когда помочь пациенту уже невозможно.
Moreover, some countries regarded the requirement of 25 correct answers out of 30 as too stringent for some countries, and others argued that they did not have the administrative resources to organize examinations overseen by a national commission.
Кроме того, некоторые страны заявили, что требование о правильных ответах на 25 из 30 вопросов представляется им слишком строгим, а другие страны отметили, что они не располагают необходимыми административными ресурсами для организации экзаменов под контролем государственных комиссий.
However, if this should turn out not be the case, the proposed date has been chosen to make it possible to prolong the parallel period before it has come to an end, or perhaps even better amend sub-section 5.3.2.2 if the new provisions in fact are too stringent.
Однако на тот случай, если возникнет иная ситуация, предлагается дата, позволяющая продлить период параллельного применения до его истечения или, что, возможно, еще лучше, изменить подраздел 5.3.2.2, если новые положения действительно окажутся слишком строгими.
National law and procedures relating, for example, to food quality, building codes, recognition of professional qualifications, vehicle registration and other licensing requirements, if they exist at all, may be too stringent or too irregular to allow for timely compliance.
Национальные законы и процедуры, касающиеся, например, качества продуктов питания, строительных нормативов, признания профессиональной квалификации, регистрации автотранспортных средств и других лицензионных требований, могут оказаться слишком строгими или слишком неупорядоченными, чтобы их своевременно соблюсти, а могут и вообще отсутствовать.
Friedman blamed Burzynski for this slow motion, saying Burzynski restricted admissions to the trials too stringently
Фридман обвинил Буржински в медлительности, сказав, что Буржински ограничил допуск к испытаниям слишком строгими критериями.
Sanitary and phytosanitary measures are too stringent.
Слишком жесткими являются санитарные и фитосанитарные меры.
However, it was stated that the test of obvious futility would be too stringent.
Однако было отмечено, что критерий явной бесполезности был бы слишком жестким.
Too stringent obligations overly constrain the national policy space.
В то же время слишком жесткие обязательства излишне ограничивают свободу для маневра на национальном уровне.
The expert from CLEPA stated that the proposed amendments were too stringent and that he could not support it.
Эксперт от КСАОД заявил, что предлагаемые поправки являются слишком жесткими и что он не может их одобрить.
(a) Excessive or over regulation, i.e. regulations that are too stringent with respect to the risk they set out to address;
a) чрезмерного или излишнего регулирования, т.е. слишком жесткого регулирования, непропорционального рискам, на смягчение которых такое регулирование направлено;
There is general consensus to recommend the regulation of backset, but there was concern that the 55 mm requirement is too stringent.
По общему мнению, следует рекомендовать регулировку расстояния между затылком и подголовником, однако было высказано опасение, что предписание в отношении расстояния в 55 мм является слишком жестким.
Sanitary and phyto-sanitary measures are too stringent and African countries and LDCs have difficulty in meeting the required standards.
Санитарные и фитосанитарные меры являются слишком жесткими, и африканские страны и НРС испытывают трудности в связи с соблюдением требуемых стандартов.
This is the result of two interlinked features of implementation: insufficient resources allocated to HIPC Trust Funds, and eligibility criteria that are far too stringent.
Это объясняется двумя взаимосвязанными аспектами ее осуществления: недостаточными ресурсами, выделявшимися в целевые фонды БСВЗ, и слишком жесткими критериями при определении круга бенефициаров.
Some expressed the view that countries imposing too stringent performance requirements might reduce the opportunities to link up with the international production networks of transnational corporations (TNCs).
Некоторые выразили мнение, что введение странами слишком жестких инвестиционных требований может привести к сокращению возможностей установления связей с международными производственными сетями транснациональных корпораций (ТНК).
It was becoming clear that the eligibility criteria were too stringent and, at the same time, some potential beneficiaries were not inclined to accept conditions that bonded them too much.
Стало ясно, что критерии получения прав являются слишком жесткими, причем одновременно с этим некоторые потенциальные получатели помощи не были намерены соглашаться со слишком обременительными для них условиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test