Translation for "strengthen and make" to russian
Translation examples
Along with the 12 existing conventions addressing various acts terrorism, this treaty will strengthen and make more comprehensive the international legal framework designed to counteract international terrorism.
Вместе с существующими 12 конвенциями, рассматривающими различные акты терроризма, этот договор укрепит и сделает более всеобъемлющими международные правовые рамки, призванные противодействовать международному терроризму.
74. In order to attain the key goals in the area of disarmament and arms control, it was necessary to strengthen and make more effective the United Nations multilateral disarmament machinery, which must adapt to the new international situation.
74. Для достижения ключевых целей в области разоружения и контроля над вооружениями необходимо укрепить и сделать более эффективным многосторонний механизм разоружения Организации Объединенных Наций, который должен быть приведен в соответствие с новой международной ситуацией.
(a) Strengthen and make ongoing its programme for the dissemination of information on the Convention and its implementation among children and parents, civil society and all sectors and levels of government, including initiatives to reach vulnerable groups, such as new immigrants;
а) укрепило и сделало постоянной свою программу распространения информации о Конвенции и ее осуществления среди детей и их родителей, в гражданском обществе, во всех областях и на всех уровнях государственного управления, включая инициативы по охвату уязвимых групп, таких, как новые иммигранты;
In any case, we urge States parties to do everything in their power to remedy the existing shortcomings in the Treaty with a view to strengthening it, making it less discriminatory, guaranteeing the universality of its character and providing the non-nuclear States with the necessary security assurances.
Во всяком случае мы настоятельно призываем государства-участники сделать все возможное для устранения существующих недостатков Договора с тем, чтобы укрепить его, сделать его менее дискриминационным по характеру, обеспечить его универсальность и предоставить неядерным государствам необходимые гарантии безопасности.
38. At the end of the meeting, the Article 90 Commission drew the Working Group's attention to the inadequate training of many judges, even though they enjoy considerable authority, and to the inadequate knowledge of their rights of those arrested or detained - as noted by the Group - and lastly to the need to strengthen and make more effective parliamentary immunity.
38. В конце беседы представители Комиссии по статье 90 обратили особое внимание Рабочей группы на недостаточную подготовку многих судей, которые, однако, наделены большими полномочиями, на недостаточное знание своих прав арестованными или задержанными лицами, в чем Рабочая группа могла сама убедиться, и, наконец, на необходимость укрепить и сделать более эффективным иммунитет парламентариев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test