Translation examples
You've got a strange look in your eye like the guy from the book.
У тебя какой-то странный взгляд, как у того парня из книжки.
Okay, you have a really strange look on your face, and it's kind of scaring me.
Хорошо, у тебя реально странный взгляд, и это, вроде как, пугает меня.
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had.
Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков.
You have, like, this strange look on your face.
У тебя, такое странное выражение лица.
He was more fawning and would-be friendly; but Sam surprised some strange looks in his eyes at times, especially towards Frodo; and he went back more and more into his old manner of speaking.
Он угодничал и подлизывался пуще прежнего, но в глазах его мелькало странное выражение, особенно когда он поглядывал на Фродо, и говорил он все больше по-горлумски, на старый манер.
The Emperor's entourage could be heard approaching now, his Sardaukar humming one of their marching tunes to keep up their spirits. There came a murmur of voices at the entrance and Gurney Halleck passed through the guard, crossed to confer with Stilgar, then moved to Paul's side, a strange look in his eyes.
Теперь в самом деле можно было услышать шаги императорской свиты и один из маршей Корпуса Сардаукаров, который сопровождавшая своего повелителя дворцовая гвардия тихонько напевала себе под нос для поддержания духа. Гурни Халлек, сказав что-то Стилгару, подошел к Паулю со странным выражением в глазах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test