Translation examples
What, you still continue to carry her on your back?
Что, ты все еще продолжаешь нести ее на своей спине?
But to expose the truth, they are still continue with the fight... {\fade(400,600)} repair and synch by SyfulnoaBlueBiru
Но борьба за правду все еще продолжается.
And now that I've made you aware of the misunderstanding, you're still continuing with it.
О Боже! И теперь, когда я оповестил вас о недоразумении вы все еще продолжаете это.
In some countries where the greater part of the other feudal customs have gone into disuse, this tax upon the alienation of land still continues to make a very considerable branch of the revenue of the sovereign.
В некоторых странах, где большая часть других феодальных обычаев вышла из употребления, этот налог при отчуждении земли все еще продолжает составлять весьма значительную статью дохода государя.
Bennet still continued to wonder and repine at his returning no more, and though a day seldom passed in which Elizabeth did not account for it clearly, there was little chance of her ever considering it with less perplexity.
Миссис Беннет все еще продолжала удивляться и горько сетовать по поводу его отсутствия. И хотя почти каждый день Элизабет растолковывала ей истинное положение вещей, трудно было надеяться, что ее мать когда-нибудь сможет отнестись к отсутствию мистера Бингли с большим спокойствием.
137. Three studies are still continuing.
137. Над тремя исследованиями работа по-прежнему продолжается.
Other conflicts still continue in Europe and elsewhere.
Другие конфликты по-прежнему продолжаются в Европе и в других регионах.
The policy of house demolition still continues, especially in Jerusalem.
По-прежнему продолжается практика разрушения домов, особенно в Иерусалиме.
These programmes had varied success and some processes still continue.
Они были в различной степени успешными, и некоторые процессы по-прежнему продолжаются.
We have had to take serious risks because terror still continues.
Мы были вынуждены пойти на серьезный риск, поскольку террор по-прежнему продолжается.
The Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the post of Rapporteur.
Председатель сообщил Комитету о том, что по-прежнему продолжаются консультации в отношении должности Докладчика.
Notwithstanding setbacks, the process of negotiated change is still continuing in South Africa.
Несмотря на неудачи, в Южной Африке по-прежнему продолжается процесс изменений, основанных на переговорах.
This interreligious cooperation started in 1996 and the spiritual leaders still continue to meet.
Такое межконфессиональное сотрудничество началось в 1996 году, и духовные вожди по-прежнему продолжают совещаться.
1. Cooperation with IAEA is still continuing in an effective and normal manner in the field of ongoing monitoring.
1. Сотрудничество с МАГАТЭ в области постоянного наблюдения по-прежнему продолжается эффективно и в нормальном русле.
She therefore argues that the discriminatory effect of the said provision of the Act is not abolished for her, but still continues.
В этой связи она заявляет, что дискриминационный эффект указанной статьи ЗОБ по-прежнему продолжает оказывать на автора воздействие.
That way you could see him and you could still continue to train.
Таким образом, вы сможете видеться с ним и по-прежнему продолжать тренироваться.
Even if it is broken for some reason it still continues to reflect things.
Даже если оно разбито по каким-то причинам, оно по-прежнему продолжает отражать эти вещи.
150 years after the bitter debate in Oxford, the conflict over the origins of humankind still continues.
Через 150 лет после ожесточенных дебатов в Оксфорде, споры о происхождении человека по-прежнему продолжаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test