Translation for "steadies" to russian
Steadies
verb
Translation examples
The steady-state bioconcentration factor for whole body tissues was calculated as 430.
По имеющимся расчетам, коэффициент бионакопления в тканях рыб в стабилизировавшихся условиях составляет 430.
The unemployment rate in mid-2008 held almost steady at 5.9 per cent compared to 6 per cent in 2007.
Уровень безработицы в середине 2008 года почти стабилизировался на отметке 5,9 процента против 6 процентов в 2007 году.
In the last several months the numbers have stabilized and even declined slightly after a period of steady growth in the beginning of 1998 up to a total of 130,000.
В последние несколько месяцев этот показатель стабилизировался и даже несколько снизился после того, как он неуклонно повышался с начала 1998 года, когда он составлял 130 000.
steady our economy through sustained economic growth and correct the economic mismanagement of the past six years;
* стабилизировать процесс развития экономики путем обеспечения устойчивого экономического роста и исправления ошибок, допущенных в результате плохого управления экономикой в течение последних шести лет;
No correlation was observed between the occurrence of these compounds and altitude, latitude or temperature, and the authors inferred that the environmental distribution of the BDEs has not, as yet, reached a steady-state.
Никакой связи между присутствием этих соединений и высотой, широтой или температурой установлено не было, и авторы пришли к заключению, что процесс распределения БДЭ в окружающей среде еще не стабилизировался.
However, Peru still needs to attract more steady inflows of FDI, to diversify the sources of such investment, and to channel both foreign and domestic savings into new productive investment.
В то же время Перу по-прежнему необходимо стабилизировать приток ПИИ, диверсифицировать источники подобных инвестиций и направлять как иностранные, так и внутренние сбережения в новые производственные инвестиции.
The investment framework for urban renewal expanded up to the mid-1990s, when it constituted DKr 3.6 billion, but in the last years it has steadied to about DKr 2 billion.
Рамки инвестиций в обновление городов расширялись вплоть до середины 90-х годов, когда инвестиции составили 3,6 млрд. датских крон, однако в последние годы они стабилизировались на уровне приблизительно 2 млрд. датских крон.
After remaining steady since 1988, the abortion rate rose in the period 1996-1998 and has stabilised again during the reporting period, with about 175,000 abortions to residents of England and Wales in each year..
Уровень абортов, оставаясь неизменным с 1988 года, вырос в период 19961998 годов и вновь стабилизировался в течение отчетного периода: жительницы Англии и Уэльса ежегодно делают около 175 тыс. абортов20.
UNMIL will continue to strive to meet the strategic goal set by the Security Council, namely assisting Liberia in achieving a steady state of security with national security institutions that are able to sustain stability independently of the peacekeeping mission.
МООНЛ будет и впредь стремиться осуществить стратегическую цель, поставленную Советом Безопасности, а именно стабилизировать ситуацию с безопасностью и обеспечить самостоятельное функционирование национальных институтов, способных поддерживать стабильность без опоры на миротворческую операцию.
A steady and sustained increase in commodity prices should enable farmers to sustain agricultural production and improve their productivity and income, as well as the vitality of rural communities after 40 years of depressed agricultural prices.
Постепенное и устойчивое повышение цен должно позволить фермерам стабилизировать сельскохозяйственное производство, повысить производительность труда и доходы, а также укрепить жизнеспособность сельских общин после сорокалетнего периода, когда цены на сельскохозяйственную продукцию были низкими.
We are level and steady.
Мы набрали высоту и стабилизировались.
Take a moment or two for the picture to steady.
Дайте пару минут, чтобы картинка стабилизировалась.
The engines have stabilised, we're holding steady till we get help and I've sent the SOS.
Двигатели стабилизированы, мы останемся на орбите, пока не придет помощь на SOS.
When I feel insecure or unsteady I grab ahold of things that steady me.
Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы меня стабилизировать.
From now on, you will lay down your lives to protect America's chick flicks, buddy comedies and steady stream of animated misfires.
И сейчас вы отдадите свои жизни чтобы защитить американские девчачие фильмы, комедии и стабилизировать поток анимированных оплошностей.
Our faith has steadied our resolve and belief in ourselves and our future.
Наша преданность делу укрепляет нашу решимость и веру в нас самих и в наше будущее.
In this context of steady recovery, Argentina's foreign policy is being strengthened and expanded, with a clear and decisive commitment to the national interest.
На фоне этого постоянного восстановления внешняя политика Аргентины укрепляется и расширяется, свидетельствуя о ясной и твердой приверженности национальным интересам.
MIOs had also assisted in maintaining a steady flow of key intelligence information which allowed them to continually enhance the integrity of the immigration programme of Canada.
Такие сотрудники способствуют также поддержанию стабильного притока ключевой следственной информации, которая позволяет им постоянно укреплять иммиграционную программу Канады.
Our participation in the NPT and CTBT, as well as the conclusion of a safeguards agreement with the IAEA, signifies the steady commitment of my country to strengthening the international non-proliferation treaty framework.
Наше участие в ДНЯО и ДВЗЯИ, а также заключение соглашения о гарантиях с МАГАТЭ свидетельствует о твердой решимости моей страны укреплять международные рамки договора о нераспространении.
Democracy now has strong roots, public order and the rule of law have made steady and tangible progress, human rights are fully protected and spectacular economic growth is manifestly evident.
В настоящее время прочно укоренилась демократия, постоянно и неотвратимо укрепляются общественный порядок и верховенство права, в полной мере обеспечивается защита прав человека и налицо быстрый экономический рост.
Although Uzbekistan applies the death penalty for persons who have committed particularly serious crimes, there has been a steady trend towards reducing the number of articles that provide for capital punishment.
Республика Узбекистан хотя и применяет смертную казнь в отношении лиц, совершивших особо тяжкие преступления, однако тенденция к снижению числа статей, которые предусматривают высшую меру наказания, неуклонно укрепляется.
2. With mechanisms for representation that afford a steady deepening of their legitimacy and an appropriate channel for conflicts and disputes; that encourage and assure the right conditions for participation; that foster the consolidation of civil society; and that deepen the rule of law and the democratization of society.
2. Путем создания механизмов представительства, постоянно укрепляющих законность, предотвращающих конфликты и разногласия, стимулирующих создание условий для участия в делах, способствующих консолидации гражданского общества и упрочивающих правовое государство и демократизацию общества.
Bearing in mind a steady tendency towards globalization at the international level, coupled with that of liberalization and economic reform at the national level, it is time to enhance international cooperation based on the principles of non-discrimination, open competitiveness, partnership and mutual benefit.
Учитывая устойчивую тенденцию глобализации на международном уровне, сопряженную с либерализацией и экономической реформой на национальном уровне, настало время укреплять международное сотрудничество на основе принципов недискриминации, открытой конкурентоспособности, партнерства и взаимовыгоды.
" - My delegation's concern is that such concluding observations mentioned above do not promote constructive dialogue on the part of the States parties, neither do they help to encourage steady implementation of the Convention, nor do they enhance the Committee's prestige and credibility.
- Делегация моей страны обеспокоена тем, что подобные заключительные замечания не способствуют конструктивному диалогу со стороны государств-участников и не помогают процессу постепенного осуществления Конвенции, равно как и не укрепляют престиж Комитета и доверие к нему.
1. The Executive Director is pleased to inform the Executive Board that steady progress has placed UNOPS on firmer footing as a reliable, viable service provider having much to offer the United Nations system and other clients.
1. Директор-исполнитель с удовлетворением информирует Исполнительный совет о том, что благодаря поступательному продвижению вперед ЮНОПС укрепляется в роли надежного и активного поставщика услуг, способного многое предложить системе Организации Объединенных Наций и другим клиентам.
Whom do you hate so much that it steadies your aim?
Кого ты ненавидишь настолько, что укрепляешь свою цель?
Your wife and I are going steady.
Мы с твоей женой встречаемся.
You're not going steady with the guy.
Ты не обязан на нем жениться.
And she had this steady young fellow she was sort of engaged to.
И у нее был постоянный молодой человек. Можно сказать - жених.
He's funny, but don't you think he'll get a bit tiresome as a steady boarder?
Он забавный, но не думаешь ли ты, что он будет более надоедливым как жених.
I drank so much to steady meself, I wasn't even certain I was marrying the right woman!
Чтобы успокоиться, я так сильно напился, что не был уверен, ту ли женщину беру в жены.
You shouldn't be going steady at your age, any road.
В твоём возрасте рано остепеняться, в любом случае.
Thank God I don't have a steady girlfriend, you'd want her, too.
Хорошо ещё, что у меня нет невесты. И её бы попросил отдать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test