Translation examples
He stayed at home for eight months.
В течение восьми месяцев он оставался дома.
From one country to another, women are compelled to stay at home.
Независимо от страны женщины вынуждены оставаться дома.
* family allowances to let elderly and disabled stay at home;
□ семейные пособия, позволяющие пожилым людям и инвалидам оставаться дома;
As a result, children are forced to stay at home to care for their sick relatives.
В результате дети вынуждены оставаться дома, чтобы ухаживать за своими больными родственниками.
Thereafter, he did not dare to stay at home but lived in three different locations.
Впоследствии, не осмеливаясь оставаться дома, он жил в трех разных местах.
Increased poverty, disease and malnutrition force children to work or stay at home.
Возросшая бедность, болезни и недостаточность питания вынуждают детей работать или оставаться дома.
In other instances, parents prefer their children to stay at home and perform household duties.
В других случаях родители предпочитают, чтобы их дети оставались дома и выполняли обязанности по дому.
Equality and non-discrimination were still unrealized and women were expected to stay at home.
Равенство и отсутствие дискриминации были лишь мечтой, а для женщин нормой было оставаться дома.
To avoid coming under fire from the Israeli army, they had chosen to stay at home, abandoning their employment.
Чтобы не попасть под огонь израильских солдат, они предпочитают оставаться дома и бросают работу.
Become ill, stay at home.
Скажись больным, оставайся дома.
It was not till the siege of Veii that they who stayed at home began to contribute something towards maintaining those who went to war.
Только во время осады Вейи те, кто оставался дома, начали нести некоторые расходы на содержание ушедших на войну.
Local projects have piloted e.g. training forms that permit immigrant parents staying at home to study the national languages and that also provide information and guidance on opportunities for further training.
Местные проекты экспериментируют, например, с формами обучения, которые позволяют родителям из числа иммигрантов, оставаясь дома, изучать национальные языки, а также предоставляют информацию и рекомендации о возможностях для дальнейшего обучения.
In this way, they feel that by staying at home they would be able to economize the family budget instead of earning extremely low wages and exposing themselves to hardships such as using poor public transportation, etc.
Поступая таким образом, они считают, что, оставаясь дома, они смогут экономить на семейном бюджете, вместо того чтобы получать крайне низкую заработную плату и сталкиваться с такими трудностями, как использование плохого общественного транспорта и тому подобное.
You can help me by staying at home until you look presentable.
Ты можешь помочь мне, оставаясь дома, пока не будешь выглядеть презентабельно.
9. The Ministry of Education and Science had developed plans to train teachers to handle children that had dropped out of school or who were likely to do so, to raise awareness among parents of the importance of education and to offer a second chance to pupils that had dropped out of school and those who stayed at home for fear of being caught up in a vendetta.
9. Министерством образования и науки, в частности, предусмотрены подготовка преподавателей для обучения детей, оставивших школу или находящихся под угрозой отсева; проведение среди родителей учащихся разъяснительной работы о значении образования; и предоставление еще одного шанса тем учащимся, которые оставили школу, и тем, которые не выходят из дома, опасаясь кровной мести.
I am perfectly content staying at home, letting my hair grow out.
Я совершенно доволен не выходя из дома, позволяя моим волосам расти.
“Meaning I’m an irresponsible godfather?” demanded Sirius, his voice rising. “Meaning you have been known to act rashly, Sirius, which is why Dumbledore keeps reminding you to stay at home and—”
— Ты хочешь сказать, что я безответственный крестный отец? — повысил голос Сириус. — Я хочу сказать, что ты, Сириус, имеешь склонность к безрассудным поступкам, из-за чего Дамблдор требует, чтобы ты не выходил из дому и…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test