Translation for "staying at" to russian
Translation examples
We will stay with them.
Мы их не оставим.
The phrase should therefore stay.
Поэтому данную фразу необходимо оставить.
C. Staying within ecosystems' carrying capacities
C. Оставаясь в пределах ассимиляционного потенциала экосистем
What should be different in the second Assessment and what should stay the same?
Что следует изменить во второй Оценке, а что следует оставить без изменений?
The family then chooses to let the child stay with the father in Hong Kong.
Затем родители принимают решение оставить ребенка с отцом в Гонконге.
The text of paragraph 3, with the amendment he had already suggested, should stay as it was.
Текст пункта 3 с предложенной им поправкой следует оставить в первоначальном варианте.
- 300 women who left their partners and stayed in State-provided shelters
- 300 женщин, которые оставили своих партнеров и находились в предоставленных государством убежищах
The author agrees that the best interest of the child is to stay with his/her parents.
Автор сообщения согласна с тем, что наилучший способ обеспечить интересы ребенка - оставить его с родителями.
In addition, they may stay away from work or leave work upon providing simple notification.
Кроме того, они имеют право не выходить на работу или оставить работу, просто уведомив об этом руководство.
Yeah, but, staying at the clinic, obviously puts you at a far greater risk.
Да, но, оставаясь в клинике, вы, вероятно, подвергаете себя гораздо большему риску.
But I'm not gonna make it any sadder by staying at a bad hotel while I look for a place.
Я не собираюсь делать все еще печальнее, оставаясь в плохом отеле пока ищу квартиру.
And during those three months I was in treatment, our doctor, Marcelo Chaves, an acquaintance of mine, even wanted to have me stay at the Palhavã Hospital, where I asked for half a dozen more shots.
И в течение этих 3 месяцев, наш доктор, Марсело Чавес, мой знакомый, даже хотел меня оставить в госпитале, когда я спросила еще полдюжины таблеток.
In your mood, I'm not sure we want you to stay.
– Не уверен, что мы сможем тебя оставить – с такими-то настроениями…
He thought of Hagrid, expelled but allowed to stay on as gamekeeper.
Гарри вдруг подумал о Хагриде, которого тоже исключили, но оставили при школе в качестве лесника.
‘But Éomer I cannot spare, nor would he stay,’ said the king; ‘and he is the last of that House.’
– Но Эомера я оставить не могу, да он и не останется, – сказал конунг. – А он – последний в нашем роду.
If it is employed in procuring future profit, it must procure this profit either staying with him, or by going from him.
Если они употребляются на получение в будущем прибыли, они должны добыть ее, или оставаясь у него, или переходя в другие руки.
Harry had been held back in Potions, where Snape had made him stay behind to scrape tubeworms off the desks.
После урока зельеварения Снегг оставил Гарри соскабливать со столов пробирочных червей.
“Harry,” said Ron’s voice, from far, far away, “Mum says dinner’s ready, but she’ll save you something if you want to stay in bed.”
— Гарри, — послышался где-то вдалеке голос Рона, — мама говорит, ужин готов, но если ты не хочешь вставать, она для тебя оставит.
“Yes,” said Hermione in a heated voice, “he sacked her, just because she hadn’t stayed in her tent and let herself get trampled—” “Hermione, will you give it a rest with the elf!” said Ron.
— Да, выгнал! — возмущенно воскликнула Гермиона. — И только за то, что она не осталась в своей палатке и попалась с чужой волшебной палочкой. — Оставишь ты когда-нибудь своих эльфов в покое? — не выдержал Рон.
“D’ya mind if I stay here a moment?” he asked the others. They murmured words he did not catch; he felt gentle pats upon his back, and then they all traipsed back toward the cottage, leaving Harry alone beside the elf.
— Ничего, если я немножко тут постою? — спросил Гарри. Они пробормотали что-то неразборчивое, кто-то хлопнул Гарри по спине, и все двинулись к дому, оставив Гарри одного около могилы.
said Dumbledore, still looking carefully up at the ceiling. “I have shown you the letters from the countless parents who remember you from their own days here, telling me in no uncertain terms that if I sacked you, they would have something to say about it—” “Not all of ’em,” said Hagrid hoarsely. “Not all of ’em wan me ter stay.”
— Я же тебе говорил, Хагрид. — Дамблдор все еще глядел в потолок. — А письма от родителей? Я тебе их показывал. Они помнят тебя с тех пор, как сами учились в Хогвартсе. Ты же читал. Если я тебя сейчас уволю, они этого так не оставят
I might have been surprised (though I admit I know nothing of the world), not only that you should have stayed on just now in the company of such people as myself and my friends, who are not of your class, but that you should let these ... young ladies listen to such a scandalous affair, though no doubt novel-reading has taught them all there is to know.
– Я бы удивился, совсем, впрочем, не зная света (я сознаюсь в этом), тому, что вы не только сами остались в обществе давешней нашей компании, для вас неприличной, но и оставили этих… девиц выслушивать дело скандальное, хотя они уже всё прочли в романах.
Tolerated stay
Допустимое пребывание
Stays abroad
Пребывание за границей
Maximum stay
Максимальная продолжительность пребывания
Entry and stay of aliens
Въезд и пребывание иностранцев
(a) Entry and stays by aliens
а) въезде и пребывании иностранцев
Average length of stay
Средняя продолжительность пребывания
Voluntary short stay
Добровольное краткосрочное пребывание
B. Temporary stay
B. Временное пребывание
Enjoy your stay at playa del roca.
Наслаждайтесь пребыванием в Плая Дель Рока.
Thank you for staying at Turtle Bay.
Спасибо за пребывание в Черепашьем заливе.
Enjoying your stay at the honeymoon suite at the bed bug motel?
Наслаждаетесь пребыванием в лучшем номере клоповника?
How are you enjoying your stay at Mansfield Park, young man?
¬ы наслаждаетесь пребыванием в ћэнсфилд-ѕарке, молодой человек?
Such is the inevitable result of a prolonged stay at the Marigold Hotel.
Что есть неизбежный результат длительного пребывания в отеле.
Are you ready to continue paying for her stay at our center?
Готовы ли вы и дальше оплачивать её пребывание в нашем центре?
In his tormented mind, his stay at Stonehearst is merely a chess match.
В его больном воображении пребывание в Стоунхерсте лишь партия в шахматы.
Uh, you did just pick him up after a six-month stay at juvenile hall though, right?
Хотя вы забрали его после 6 мес пребывания в тюрьме для несовершеннолетних, так?
Do I ask too much to introduce my sister to you, during your stay at Lambton?
Могу я просить разрешения представить вам мою сестру во время вашего пребывания в Лэмбтоне?
Francisco had arranged our stay at the Aguas Calientes Spa, where I could regain my strength.
Франсиско устроил наше пребывание в водолечебнице Аква Кальенте, где я могла бы восстановить свои силы.
Yet there is little to tell about their stay.
Поэтому о пребывании карликов рассказывать совсем нечего.
No one but Mrs. Bennet regretted that their stay would be so short;
Краткостью их пребывания в Лонгборне не был опечален никто, кроме миссис Беннет.
At last, at long last, the final evening of Marge’s stay arrived.
Наконец-то настал последний день пребывания тетушки Мардж на Тисовой улице.
It was the last of the regiment’s stay in Meryton, and all the young ladies in the neighbourhood were drooping apace.
Это была последняя неделя пребывания полка в Меритоне, и барышни всей округи находились в самом удрученном настроении.
Nothing of course was ever said about keys or barrels while the dwarves stayed in Lake-town, and Bilbo was careful never to become invisible.
Карлики во время пребывания в Озёрном Городе и словом не обмолвились о бочках и ключах, а Бильбо не пользовался кольцом, потому что в невидимости не было нужды.
I have scarcely any hesitation in saying she will include you and my sister Maria in every invitation with which she honours us during your stay here.
Я даже, почти не колеблясь, могу сказать, что все приглашения, которыми она почтит нас за время вашего пребывания в Кенте, она распространит на вас и на мою сестру Марию.
and depend upon it, you will speedily receive from me a letter of thanks for this, and for every other mark of your regard during my stay in Hertfordshire.
И знайте, что в скором времени вы получите от вашего покорного слуги письмо с выражением благодарности за этот и за все другие знаки внимания, оказанные мне во время моего пребывания в Хартфордшире.
Their engagements at Rosings were as frequent during the last week of her stay as they had been at first. The very last evening was spent there;
На протяжении последней недели пребывания у Коллинзов они навещали Розингс столь же часто, как в первую неделю после прибытия в Хансфорд. Самый последний вечер перед отъездом они тоже провели в гостях у леди Кэтрин.
“I think Mum thinks that if she can stop the three of you getting together and planning, she’ll be able to delay you leaving,” Ginny told Harry in an undertone, as they laid the table for dinner on the third night of his stay.
— По-моему, мама решила, — негромко сказала Джинни, когда на третий день пребывания Гарри в «Норе» они вдвоем накрывали стол к обеду, — что если она не даст вам сойтись и о чем-нибудь договориться, то сможет отсрочить ваш уход.
The Weasleys were Harry’s favorite family in the world; he was hoping that they might invite him to stay any time now (Ron had mentioned something about the Quidditch World Cup), and he somehow didn’t want his visit punctuated with anxious inquiries about his scar.
Гарри любил семью Уизли больше всего на свете, он надеялся, что они пригласят его погостить — Рон говорил об этом в связи с Чемпионатом мира по квиддичу, — и Гарри вовсе не желал, чтобы его пребывание в этом доме омрачалось тревожными расспросами о шраме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test